Читать книгу "Колдунья из Даршивы - Дэвид Эддингс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Урвон там? – осведомился Бельдин.
– Нет. Куда-то отошел. Он в бешенстве.
– Пожалуй, тебе лучше отыскать это ущелье, –сказал горбуну Бельгарат. – Битва разразится там, а я хочу быть уверенным,что это место находится позади нас, а не впереди или сверху.
– Хорошо, – согласился Бельдин, присев и расставивруки. – Поддерживайте со мной связь, – сказал он, превращаясь вястреба.
Они двинулись дальше осторожным шагом, и Гарион пристегнулщит.
– По-твоему, это поможет, если мы наткнемся на целуюармию? – спросил его Закет.
– Не слишком поможет, но и не повредит.
Бельгарат ехал, подняв лицо к пасмурному небу. Гарион ощутилпоток мыслей старика.
– Не так громко, отец, – предупредилаПольгара. – Вокруг нас гролимы.
– Ну и что? – отозвался он. – Они не смогутопределить, кто издает звук, и подумают, что это просто другой гролим.
Все не сводили глаз со старого волшебника.
– Это на севере! – воскликнул он наконец. –Бельдин обнаружил ущелье с засадой. Оно позади нас. Теперь немного скачки, и мыспасемся от обеих армий.
– Тогда поскачем немедленно, – предложил Шелк.
Они мчались галопом на юг по пустынной западной Даршиве.Бархотка вновь правила лошадью Сенедры. Маленькая королева одной рукойдержалась за сиденье двуколки, а в другой сжимала амулет.
– Даршивцы все еще не знают, что Урвон ждет их взасаде, – сообщила она.
– Думаю, они скоро об этом узнают, – откликнулсяШелк.
– Сколько отсюда до границы Гандахара? – спросил уЗакета Гарион.
– По-моему, около двадцати лиг.
– Неужели, дедушка, – обратился Гарион кБельгарату, – мы должны забираться так далеко на юг?
– Может, нам и не придется, – ответилстарик. – Бельдин летит впереди. Как только мы минуем разведчиков Урвона,он поведет нас в горы. Я не вижу особой необходимости углубляться в Гандахар.
Они поехали дальше.
Облачность заметно усилилась, и Гарион ощутил на лице первыекапли холодного дождя.
Они взобрались на холм, и Бельгарат приподнялся в стременах,стараясь рассмотреть, что находится впереди.
– Взгляни, – указал он Гариону. – Бельдинописывает круги.
Гарион устремил взгляд через узкую долину. Одинокая птица,казавшаяся на таком расстоянии черной точкой, медленно парила в воздухе. Когдаони начали спускаться вниз, птица повернулась и полетела на запад.Путешественники последовали за ней.
Пошел дождь, заслоняя окрестности серой пеленой.
– Тебе, наверное, нравится скакать под дождем? – стяжеловесной иронией спросил у евнуха Шелк.
– При данных обстоятельствах – да, – ответилСади. – Конечно, дождь не туман, но он тоже ухудшает видимость, а этонеплохо, учитывая, сколько людей нас ищут.
– В этом есть смысл, – признал Шелк, плотнеезакутываясь в плащ.
Местность делалась все более неровной; там и тут торчалиобтесанные непогодой валуны. После получаса езды Бельдин привел их в ущелье,каменные стены которого становились все выше и круче.
Полдень давно уже миновал, путешественники промокли донитки. Гарион вытер лицо и вгляделся вперед. Небо на западе светлело, обещаяпрояснение. Гарион только теперь осознал, насколько его угнетала серая мгла,нависающая над Даршивой. Он пришпорил Кретьена, вообразив, что, оказавшисьснова на солнце, они будут в безопасности.
За поворотом Гарион увидел стоявшего впереди Бельдина.Волосы горбуна свисали на плечи мокрыми прядями, а с бороды капала вода.
– Лучше бы вам так не торопиться, – посоветовалон. – Я за милю услышал ваше приближение, а мы здесь не одни.
Гарион нехотя приостановил Кретьена.
– Куда ведет это ущелье? – спросил горбунаБельгарат.
– Оно извивается туда-сюда, но в конце концов выходит кгорному хребту, который тянется с севера на юг. Если мы поедем на север, товыберемся к торговому пути, а это кратчайшая дорога в Далазию.
– Но это известно и другим, не так ли?
– Конечно, известно. Но их мы опережаем на целый день,а им еще предстоит сражение.
– Ты снова полетишь на разведку?
– Нет, пока не прекратится дождь. У меня намокли перья.Мне понадобился бы подъемный кран, чтобы взлететь. Когда мы доберемся к хребту,нужно быть особенно осторожным. В паре лиг к северу он проходит как раз над темместом, где Нахаз устроил засаду.
– Твой выбор маршрута оставляет желать лучшего, –заметил Бельгарат. – Стоит кому-нибудь из сидящих в засаде посмотретьвверх, и нас атакует половина армии Урвона.
– Нет, если только они не умеют летать. Несколько тысячлет назад землетрясение хорошо поработало над хребтом, разделив его надвое. Тамтеперь крутые утесы.
– Какой высоты?
– Достаточной – около тысячи футов.
– А насколько далеко торговый путь?
– Примерно в пятнадцати лигах от того места, где мыподнимемся на хребет.
– Значит, севернее армии Урвона?
– Гораздо севернее.
– Тогда почему Нахаз миновал его, а просто не повернулна запад?
– Возможно, он не хотел, чтобы даршивцы с их слонамипоследовали за ними. Кроме того, он демон и не упустит возможности устроитьбойню.
– Может, и так. Думаешь, битва начнется сегодня?
– Сомневаюсь. Слоны передвигаются медленно, и даршивцамприходится приноравливаться к их скорости. Сейчас они вот-вот начнутустраиваться на ночь. Но следующее утро, думаю, будет шумным.
– Тогда нам, может быть, проехать мимо засады ночью?
– Не советую. Вы ведь не сможете зажечь факелы, и есличья-нибудь лошадь сорвется с утеса, то разлетится на мелкие кусочки вместе свсадником.
– Ты уверен, что не можешь летать? – осведомилсяБельгарат.
– Конечно, уверен. Тебе не поднять меня в воздух дажекатапультой.
– А почему бы тебе не превратиться в утку?
– Почему бы тебе не заняться своими делами?
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Колдунья из Даршивы - Дэвид Эддингс», после закрытия браузера.