Онлайн-Книжки » Книги » 🕷️ Ужасы и мистика » За пригоршню чар - Ким Харрисон

Читать книгу "За пригоршню чар - Ким Харрисон"

230
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 95 96 97 ... 145
Перейти на страницу:

Овальное лицо Айви, откручивающей крышку, исказилосьгримасой гнева:

— Я знаю, что делаю.

Дженкс посмотрел на нее не менее сердито:

— Она слишком слаба для того, что ты обычно даешь ей.Ей сейчас не съесть столько, чтобы поддержать такой активней метаболизм.Учитывая еще, сколько крови ты у нее вышла.

— А ты, пикси, все про это знаешь? — спросила онаязвительно.

О Господи, опять они собачатся. Я закрыла глаза отусталости, пока они спорят, надеясь только, что не успею умереть раньше и несделаю проблему неактуальной. Кажется, никто мне воды не даст. Никогда.

— Рэйчел?

Прямо мне в ухо. Я встрепенулась, открыла глаза. У кроватиприсел Дженкс с чашкой и соломинкой в руке. Айви стояла за ним, скрестив рукина груди, на щеках — красные пятна, а лицо сердитое и встревоженное. Что-то япропустила.

— Без бримстона, — промычала я, подняв руки, чтобыего оттолкнуть. В горле стоял ком — эмоции метались между крайностями. Они обатак обо мне волновались.

Дженкс нахмурил лоб, приняв слишком суровый вид для существастоль молодого.

— Не будь дурой, Рэйчел, — сказал он, ловя моируки и без усилия опуская их на постель. — Либо выпьешь воду с бримстоном,либо проваляешься на заднице целый месяц.

Он ругается — значит, мне становится лучше. Запах воды ячуяла, но руками не могла двигать под его мягким нажимом, и мне было нехорошо.Зачем меня заставляют это делать?

Я посмотрела на соломинку, и Дженкс, истолковав это какположительный ответ, вставил ее мне в губы. Задержав дыхание, я присосалась,думая, что вкус ржавой воды куда лучше, чем у холодного пива, что я пила впоследний раз. У меня потекли слезы, все эмоции вышли из-под контроля. Япредставила, как Айви вот так же высасывает меня досуха, и во рту у нее тот жеметаллический вкус.

Поперхнувшись водой, я заплакала. Черт побери, что это такоеу меня с нервами?

— Хватит, — тихо сказала Айви. Слезящимися глазамия видела, как она потянулась и взяла Дженкса за плечо. Он вздрогнул, и Айвиубрала руку. Лицо ее было полно страдания.

Она считает себя чудовищем. Она думает, что не может никоготронуть, не убив при этом, и я доказала, что она права.

Масштаб ее жизненной трагедии наконец до меня дошел, и менязатрясло.

— У нее развивается шок, — сказала Айви, незамечая настоящей причины.

Я ей сильно напортила. Я думала, что мне хватит сил, чтобывыжить в нашем контакте, но оказалась слабачкой и ее подставила.

Дженкс поставил чашку и встал:

Пойду принесу одеяло.

Уже несу, — ответила она издали.

У меня дрожали руки, я заметила, что перемазала кровью всюпостель. Они хотят мне помочь, но я их помощи недостойна. Если бы только всегоэтого не случилось! Я допустила ошибку, а они так оба тактичны по этому поводу!

Меня снова затрясло, мне пришлось скорчиться сильнее впопытке согреться. Прищурив зеленые глаза, Дженкс посадил меня, сам протиснулсямне за спину. Обнимая меня руками, он не давал мне развалиться от тряски.

Айви это не понравилось.

— Что ты делаешь? — спросила она издали, поджавгубы и встряхивая коричневое гостиничное одеяло.

— Не даю ей замерзнуть.

От Дженкса пахло зеленой листвой. Руки его обернулись вокругменя, грудь и живот прижались к моей спине. У меня кружилась голова, шея болеланеимоверно. Я знала, что не надо бы так сидеть, но не могла вспомнить, как надосказать, что я лечь хочу. Кажется, я плакала, потому что лицо у меня быломокрое, и звуки всхлипываний вроде бы от меня шли. Айви вздохнула и всталапередо мной.

— Она сейчас потеряет сознание, если ты будешь ей такдержать голову, — сказала она вполголоса, накрывая нас одеялом.

— Пыльца пикси ее поддержит лишь постолькупоскольку, — так же тихо ответил Дженкс. — И я не хочу, чтобы Джаксупришлось бороться с вытекающей от силы тяжести кровью, пока он будет швынакладывать.

Тут у меня веки распахнулись. Швы? Ну уж нет, хватит. Ятолько от шрамов избавилась.

— Погодите, — сказала я, собравшись от страха примысли о том, что это будут за ощущения, когда вампирская слюна почти пересталадействовать. — Никаких швов. Амулет от боли мне дайте.

Вроде бы они не поняли. Айви наклонилась ниже, глядя не наменя, а мне в глаза.

— Можно бы ее отвезти в «Скорую».

Дженкс у меня за спиной покачал головой:

— Вервольфы нас оттуда проследят. Удивительно, что онидо сих пор нас не нашли. Не могу поверить, как ты додумалась ее укусить? У насна хвосте четыре стаи вервольфов вынюхивают нашу кровь, и ты решила, что какраз время устанавливать новые отношения?

— Дженкс, заткнись ты к чертовой матери.

У меня свернулся ком под ложечкой. Мне нужен амулет от боли,нету у меня мужества! Видала я в кино, как одного мужика зашивали без анестезиипроволокой. И это было, больно.

— Где мой амулет? — заплакала я, чувствуя, каксердце стучит. — Кизли, где Кизли?

Айви отодвинулась.

Заговаривается. — Она нахмурилась, обычно гладкое лицоее покрылось морщинами. — Рэйчел? — заговорила она громко,подчеркнуто медленно. — Слушай меня. Тебе нужно наложить швы. Всего четыремаленьких шва. Я тебя не порвала. Все будет хорошо.

Нет! — воскликнула я. В глазах темнело. — У менянет амулета от боли!

Айви стиснула мне плечо через одеяло, глядя полнымисочувствия глазами.

— Не беспокойся. Сиди прямо, ты через три секундыотключишься сама.

Она была права.

Глава 24

— Дженкс, перестань хвататься за все предметы, поканичего не поломал, — сказала я, потом убрала руку от фарфоровой безделушки— они там стояли рядами на магазинных полках. Это была статуэтка, изображающаятыкву и котенка. Котенок был похож на Рекс.

— Это я-то?

Ухмыляющийся Дженкс бросил в воздух три фарфоровыхколокольчика и стал ими жонглировать.

Я показала на написанное от руки объявление:

ЧТО РАЗБИЛ — ТО КУПИЛ.

Сама я была усталая и голодная, и новые швы болели, потомучто дура я, и так мне и надо. Но все равно меньше всего мне сейчас было надоплатить за разбитые товары.

Дженкс понял мое настроение, и плутовская его улыбкапогасла. Закинув все три колокольчика выше второго этажа, он с серьезным видомпоймал их по очереди и аккуратно положил, где взял.

— Извини, — сказал он виновато. Я выдохнулавоздух, набранный было для тирады, и тронула его за плечо — сказать ему, чтовсе путем. От потери крови и насильно впихнутого в меня бримстона я усталанеимоверно. Дженкс, держа руки за спиной, продолжал осматривать полки в поискахизделия из кости. Вчера он ничего не нашел, а мне кость была нужна, чтобызакончить с этой работой и смотаться домой ко всем чертям.

1 ... 95 96 97 ... 145
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «За пригоршню чар - Ким Харрисон», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "За пригоршню чар - Ким Харрисон"