Читать книгу "Полуночный Сокол - Дэвид Геммел"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я думал… надеялся, что всю эту ерунду про варов придумала Ворна. Получается, это правда?
— Да, правда. Поможешь моим людям подобрать оружие? Мне нужно поговорить с Финнигалом.
— Я помогу им, но все это похоже на выбор седла для коровы: занятие интересное, но совершенно бессмысленное.
— А он за словом в карман не лезет, — заметил Грифф.
Бэйн кивнул и вышел из кузницы. Финнигал стоял у старейшего дерева, а мимо него на запад уходили сотни жителей Трех Ручьев.
Я увидел несколько неплохих мест, где можно устроить засаду. Может, поедем, я покажу их тебе, чтобы ты смог решить.
— Зачем? Мне не стоит с тобой ехать, — сказал Финнигал.
— А как же тогда выполнять твои приказы? — с улыбкой спросил Бэйн.
Финнигал рассмеялся, но без особой радости:
— Тебе не понадобятся мои приказы, ты сам будешь командовать. С тех пор как вы приехали, еще некоторые люди решили покинуть Три Ручья, но остается леди Мирия и еще пятьдесят человек. Я и мой отряд будем защищать их от варов. Если все сложится удачно, мы убьем человек тридцать, и поскольку остается несколько молодых женщин, они немного здесь задержатся, чтобы поразвлечься.
— Что за чушь, — пробормотал Бэйн, — заставь их уехать!
— Как заставить мать короля? Она ведь не солдат и моим приказам не подчиняется. Нужно смотреть правде в глаза, Бэйн. Старуха приняла решение, и я не могу повлиять на нее.
Бэйн помолчал.
— Зачем впустую губить двадцать жизней? Пожалуй, я знаю, что делать. Тебе придется довериться мне. Потом, если у нас будет «потом», можешь при всех меня отчитать.
— Что ты придумал?
— Тебе лучше пока не знать, чтобы никто не подумал, что мы сговорились. Лучше отправь своих всадников на гребень холма, осмотреть поле будущей битвы. Я пока займусь вывозом оставшихся людей.
Финнигал снял железный меч и скинул кольчугу.
— Леди Мирия ушла в барак поговорить с теми, кто остался. Некоторые из них хотели бы уехать, и она пытается их отговорить. — Финнигал покачал головой. — Ладно, Бэйн, поеду с моим отрядом разведать обстановку на холмах.
— Пусть сначала подгонят повозку к тому бараку, — попросил Бэйн.
Финнигал ушел, а Бэйн вернулся в кузницу. У ворот собрались бывшие бандиты. У каждого было по нагруднику, шлему, мечу и круглому деревянному щиту с железной кромкой.
Бэйн подозвал Вика. Главарь изгнанников был без кольчуги, он выбрал длинный меч и колчан стрел.
— Возьми людей, поезжай к подножию холма и жди меня там, — велел Бэйн.
— Пока это самые легкие пять золотых в моей жизни, — заметил Вик.
— Еще не вечер, — мрачно напомнил ему Бэйн. Грифф, крепыш Валлиан и одноглазый Грэйл остались с Бэйном, и они вместе отправились к старейшему дереву и ждали, пока два солдата не подгонят повозку. Солдаты слезли с повозки, вскочили на коней и помчались к Финнигалу, который с семнадцатью оставшимися всадниками во весь опор скакал на запад.
— Пора засвидетельствовать почтение дражайшей родственнице, — сказал Бэйн. — Грэйл, ты будешь править лошадьми, остальные — за мной.
Бэйн подошел к бараку и остановился возле двойных дверей, Грифф и Валиан неслышно двигались за ним. Распахнув двери, трое быстро вошли в барак. У камина в центре собралось довольно много людей, которым что-то говорила леди Мирия. Увидев Бэйна, она замолчала. Заглянув ей в глаза, Бэйн увидел гнев и удивление.
— Бабушка, как я рад наконец-то с тобой познакомиться! — радостно закричал он.
— Убирайся прочь! — процедила Мирия.
Бэйна удивило, что она даже не взглянула на него, а поспешно отвела глаза. Он усмехнулся и оглядел собравшихся в бараке. В основном это были пожилые люди, но было и несколько молодых женщин с детьми.
Скоро здесь будут вары, стариков и детей они убьют сразу. Оставят в живых только молодых женщин, но потом, когда забава кончится, им тоже перережут горло. Именно так вары поступают с пленными, которых не могут увезти домой.
— Здесь нет никаких варов, — возразила пожилая женщина, — леди Мирия говорит…
— Если леди Мирия права, то вы промучитесь несколько дней и ночей в лесу без особых удобств. Но если она ошибается, вы все умрете, — сказал Бэйн.
— Убирайся! — скомандовала Мирия. — Ты здесь никому не нужен.
Бэйн отвесил поклон:
— Как прикажете, госпожа. — Он шагнул к ней, присел и, обхватив за бедра, поднял на руки.
— Мирия закричала, барабаня кулачками по спине Бэйна. Не обращая на нее ни малейшего внимания, он повернулся к обеспокоенным людям, многие из которых повставали на ноги.
— Надеюсь, у вас хватит мужества быстро убить своих детей, когда придут вары, — сказал он и быстро пошел к дверям.
— Куда ты тащишь ее, дикарь?
— В безопасное место. Советую следовать за нами.
Он вынес вырывающуюся Мирию из дома и опустил на заднее сиденье повозки.
— Послушай, — обратился он к ней ледяным тоном, — если попытаешься сбежать, я тебя поймаю и привяжу к повозке. Твоя репутация уже пошатнулась, а если я потащу тебя по грязи и свяжу руки и ноги, от нее останутся жалкие крохи.
— Ты поплатишься за это жизнью! — прошипела Мирия. Люди стали выходить из барака и столпились у повозки. В этот самый момент с востока прискакал вооруженный до зубов всадник. Проехав по второму мосту, он остановился возле барака.
— Где капитан Финнигал? — спросил он.
— На вершине холма, осматривает местность. Ты видел варов? — спросил Бэйн.
— Да, их две сотни, они совсем близко.
— Черт тебя побери, как далеко на восток ты заехал?
Капитан приказал отъехать на милю и ждать. Вот я и ждал у большого дуба, пока не увидел их авангард.
Бэйн ругался громко и долго. Если бы лазутчиков послали дальше на восток, варов давно бы заметили и причина покинуть селение появилась бы у местных жителей гораздо раньше. Но что сейчас болтать об этом! Бэйн повернулся к оставшимся жителям селения.
— Пятнадцать человек — самые старые и немощные — могут поехать в повозке, — сказал он. — Остальным лучше бежать прочь что есть сил.
Каждый день вары проходили чуть меньше шестидесяти миль, но почти не чувствовали усталости. Впереди маленькой армии шел Снарри Остронож, рядом его помощник, Драта.
— Еще одна миля, — сказал Снарри, облизывая изуродованные губы.
Дождь перестал, и из-за туч ярко светило солнце.
Снарри еще никогда не заходил так далеко на территорию ригантов. Земля здесь, в отличие от его родных каменистых утесов, была богатой и плодородной. Они увидели, что скот, несмотря на суровую зиму, уже нагуливает жир на зеленеющих пастбищах. Снарри вспомнил свою ферму, скалы и песок, на которых едва удавалось вырастить самый скудный урожай. Оглядывая зеленеющие поля, он прекрасно понимал, почему Шард решил завоевать эти места.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Полуночный Сокол - Дэвид Геммел», после закрытия браузера.