Онлайн-Книжки » Книги » 🧪 Научная фантастика » The Walking Dead: неудачное перерождение - DeLevis

Читать книгу "The Walking Dead: неудачное перерождение - DeLevis"

23
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 94 95 96 ... 101
Перейти на страницу:
мы не сможем скрыться от преследующих нас машин.

Зайдя в здание и быстро, расправившись с двумя ходячими, что стояли у главного входа, мы начали искать безопасное помещение, на втором этаже, потому что первым оказался гигантским холлом. Но чуть погодя, впереди мы увидели лестницу, и не став медлить, быстро поднялись на второй этаже, где нашли более-менее безопасное помещение.

— Нужно срочно проверить твою рану, — Ли, при помощи Бена, положил Кенни на стол.

Лучшего места для раненого, в комнате не было. Если честно, то в комнате вообще почти ничего не было кроме разбросанных бумаг, стола и окон. Кенни лёг на живот, и Ли задрал его футболку, чтобы осмотреть рану.

Дак смотрел на отца со страхом в глазах, он боялся потерять его, и остаться одному. Но страхам мальчика было не суждено сбыться, Кенни повезло, пуля прошла навылет, и считай, прошла по касательной, потому что два пулевых отверстия были в нескольких сантиметрах друг от друга. Нужно только его перевязать, чтобы остановить кровотечение, и Кенни будет в порядке.

Поскольку в качестве бинтов мы в комнате ничего не нашли, пришлось слегка порвать одежду, чтобы перебинтовать ею Кенни. Благо рукавами своей куртки, добровольно пожертвовал Бен и уже через несколько минут, рана Кенни была забинтована.

— Проклятие, — Карли присела у стены, и закрыла глаза рукой. — Марк умер.

Да, теперь, когда у нас выдалось минутка отдыха, после перестрелки и погони, голову начала заполнять вся осознанность ситуации. Мы лишились товарища и друга, убежища, оружия, припасов и даже лодки. Мы в полной заднице, и не все из нас уверены, что мы сможем из неё выбраться.

— Ты как? — Элизабет мягко положила свою руку мне на плечо, в её взгляде легко читалось волнение и забота обо мне.

— Нормально, — я улыбнулся ей, точнее попытался, наше положение всё-таки аховое, и накрыл её руку своей. — Уже не так больно и совсем скоро, смогу нормально бегать.

Девушку мои слова успокоили, но я был насторожен, поскольку ситуация у нас хуже некуда, к тому же у меня очень плохое предчувствие.

— Элизабет… — волнение внутри меня быстро нарастало.

— Да?

— Люблю тебя, — искренне и с чувством сказал я ей, смотря прямо в глаза.

— Мне, конечно, приятно, но с чего этот ты так вдруг сказал? — удивилась девушка.

— Просто… у меня чувство, что так надо было.

— «Ведь, что если… нет, не хочу думать о таком».

— Что ж, не знаю, что это за чувство, но оно мне нравиться, — Девушка мягко вытащила свою руку из под моей, и прикоснулась ею к моей щеке. — Я тебя тоже люблю.

Элизабет одарила меня коротким, но нежным поцелуем, после которого мы простояли ещё несколько секунд молча. Но долго такое быть, увы, не могло, девушка отстранилась и повернулась к остальным, чтобы задать вопрос, который сейчас был у каждого из нас в голове:

— Что мы будем делать дальше?

— Уйдём из города, — недолго думая, заявил Ли. — Мы больше не можно рисковать тут, особенно когда на нас открыли самую настоящую охоту.

— А как же лодка? — Карли подняла свой взгляд на мужчину, в котором так и читалось недоумение.

— Придётся её бросить — на всеобщее удивление, это сказал Кенни. — У нас нет ни оружия, ни людей, чтобы противостоять Кроуфорду. К тому же мало того, что лодку нужно ещё как-то дотащить до воды, так она ещё не всех из нас сможет уместить. Нам придётся её бросить.

— А уйдя из города, мы сможем придумать новый план, — добавил Чарльз.

— Если сможем, — веско вставила Молли. — Оберсон уже пустил на нас много своих сил, и просто так он нас не отпустит.

— Да уж, повезло, что Вернон и Бри успели уйти до того, как приехали люди из Кроуфорда, а то они могли бы погибнуть, — облегчённо выдохнул Ли.

— Как они вообще узнали, где мы были? — спросил Кенни.

— Я...

— Они отследили наш путь по канализации. Когда мы проникли к ним, то убили много ходячих по пути, чьи трупы остались там до сих пор, по ним спокойно можно было понять, откуда мы пришли, — перебила меня Элизабет. — А потом увидели нас в окнах дома и напали.

— Блядь... — тихо выругался, Кенни.

Элизабет посмотрела на меня и лишь одними губами прошептала: «не надо».

— Ладно, переждём здесь несколько часов, — голос у Ли был уставшим, как и вид. Впрочем, сейчас так выглядели все мы. — Заодно восстановим наши силы.

Вот только реальность решила иначе, когда я уже хотел сесть на пол и отдохнуть, я заметил из окна, как у нашего здания остановились три машины Кроуфорда. Они заметили мёртвых ходячих у входа в наше многоэтажное здание и кровь Кенни, которая вела в это самое здание.

— Проклятие, — тихо простонал я. — Они нашли нас, нужно убегать, срочно!

Когда я это сказал, остальные тоже заметили через окно, как из машин выходят люди, с, мать его, гранатомётами в руках!

— Бежим, — коротко, но ясно сказал Ли, и мы побежали.

Все быстро выбежали из комнаты и спустились

1 ... 94 95 96 ... 101
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «The Walking Dead: неудачное перерождение - DeLevis», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "The Walking Dead: неудачное перерождение - DeLevis"