Читать книгу "Игры ушедших - Роман Куликов"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Сколько до посадки?
— Минут через пятнадцать будем на месте, — сказал штурман.
— Хорошо. Пойду готовиться.
— Да. Давай! Удачи!
Семен вернулся к своим десантникам. Трое киборгов держались немного обособленно от остальных солдат, но майор еще в начале полета расставил все точки над "i” в отношениях между своими бойцами. И почти за сутки в замкнутом пространстве грузового отсека разведбота не возникло ни одного конфликта.
— Внимание! — объявил Сэм. — Десятиминутная готовность!
Десантники поднялись с мест.
— Слушай, командир, — обратился к нему Фил, — если мы с ребятами чужака живым поймаем, можно мы его себе оставим?
— Нет.
— Почему?
— Живодерством будешь заниматься, когда уйдешь со службы, а пока ты в моем подразделении, я запрещаю. — Семен прошел дальше, осматривая своих солдат.
— Подумаешь, — проворчал киборг. — Как будто сами изучать их не собираются, и издеваться будут почище, чем я.
— Фил, может, хватит уже корчить из себя дебильного подростка? — сказал ему Рок.
— С чего вдруг? — сделал удивленный вид тот.
— С того! Забыл, чем нам предстоит заниматься?
— Ну, вот как начнем, так и перестану. А пока отвали, Рок.
Сэм проверил готовность бойцов и связался с командирами на остальных ботах. Высадка должна пройти быстро и организованно.
— Майор, — позвал пилот, — мы над городом. Включаю огни.
— Хорошо.
В отсеке загорелся красный свет. Семен стал вызывать наземные силы:
— Сержант Шепард! Говорит майор Кочетов, ты слышишь меня? Джек!
«Элка» прошипела, потом в наушнике раздался голос:
— Слышу тебя, майор. Какие новости?
— Через минуту будем у вас, встречайте гостей.
— Хорошо, только будьте осторожны, тут этих тварей, что муравьев.
— Понял, — ответил Сэм и сказал пилоту: — Сделай заход с пулеметом, а то там совсем туго.
Челноки спустились ниже уровня крыш и неслись вдоль улиц.
Пехотинцы заняли несколько зданий и перекрыли улицу, а чужаки пытались пробиться через их заслон.
Двенадцать ботов пролетели мимо позиций людей и открыли огонь из бортовых пулеметов по пришельцам. Шквальный огонь разметал чужаков, разрывая тела в клочья. Устланная дымом улица запылала огнем от потоков плазмы.
Челноки сделали вираж и стали приземляться между зданиями, в которых засели пехотинцы. Они сбрасывали десант и тут же поднимались вверх, зависая над домами.
Десантники высаживались и сразу включались в битву.
Шепард ждал Семена.
— Прости, Сэм, мы не смогли удержать те позиции, которые было приказано. Там все дома превратились в решето. Была опасность обрушения.
— Карта?
— Я сделал видеозапись рисунка Охотницы.
— Хорошо, надо скинуть в бортовой компьютер. Пошли со мной.
Майор заранее определил план действий.
— «Гонец», спускайся.
Один из челноков резко пошел на снижение и опустился на свободной площадке. Майор с сержантом подбежали к нему.
— Забирайся, — приказал Сэм. — Начинай работать со штурманом. Вы отправляетесь на Афродиту. Когда введете данные, передайте их другим кораблям, для страховки.
— Я не могу бросить своих людей! — воспротивился сержант.
— Это приказ! — рявкнул Сэм. — Выполнять Бормоча ругательства, Шепард забрался в челнок.
Люк еще не успел закрыться, а корабль уже взмыл в воздух.
— «Гонец» в воздухе! Организуйте прикрытие! — приказал Сэм.
Потом переключился на выделенный канал с сержантом.
— Джек, скажи, это действительно была Лима? — спросил он, провожая поднимающийся корабль взглядом.
— Скорее всего, Сэм. Я же раньше ее не видел. Но она точно подходит под твои описания.
— Спасибо, — сказал майор. — Удачи.
— И вам удачи.
— Базуки подъехали! — услышал майор в наушниках.
И тут со стороны чужаков полетели энергетические шары.
Сэм снова посмотрел вверх. Два челнока взорвались ослепительными вспышками, раскидав обломки на всю округу.
Остальные начали маневрировать, но при этом старались прикрывать бот с Шепардом.
Энергетический шар задел еще один челнок, уже на излете, но и этого было достаточно, чтобы машина, закувыркавшись, рухнула вниз. Земля вздрогнула от взрыва.
— Майор, мы не можем тут оставаться, нас разнесут в щепки! — сказал пилот командирского бота. — И приземлиться тоже не получится. Потом не взлетим, нас как куропаток перестреляют на подъеме.
Сэм выругался.
— «Гонец» уже за облаками, его не достанут, — доложил летчик.
Семен и сам видел, что одинокий челнок скрылся в тучах.
— Ладно, — сказал майор. — Поднимай машины. Лети на запад, там есть площадь, ее ни с чем не перепутаешь, на каплю похожа. Дождешься нас, мы скоро подтянемся, потом посадишь челноки там.
— Понял. До встречи, — сразу ответил пилот. И разведботы ушли ввысь.
Шары стали бить в здания и баррикаду, выламывая куски бетона и разбрасывая возведенные пехотинцами сооружения. Солдаты, попавшие под смертельные молнии, дико кричали, когда их доспехи начинали сминаться, ломая кости, разрывая плоть.
— Отходим! — приказал Сэм. — Всем отступать! Через здание слева!
Он ждал, пока пехотинцы оставят свои позиции. К нему подбежали киборги. Все трое были покрыты слоем пыли.
В глазах Фила читался восторг.
— Командир! Они потрясающие! А собаки у них какие!
В ушах майора еще звучали предсмертные крики солдат, захлебывающихся в собственной крови.
— Приказ для всех! — заорал он. — Пошли! Бегом! Киборги поникли.
— Ты чего, командир?
— Холод, поведешь бойцов. Идем к торговой площади. Дорогу вы знаете. Выполнять!
— Есть выполнять, — ответил киборг и, схватив Фила за шиворот, потащил за собой в здание, через которое отходили пехотинцы.
Сэм ушел с поля боя вместе с последним солдатом.
* * *
Мелкий моросящий дождь незаметно пропитал влагой одежду, размочил пыль под ногами, превратив ее в скользкую грязь. Лима несколько раз падала, и бесчувственный Ас придавливал ее своим весом. Девушка вся перепачкалась, волосы слиплись, доспехи покрылись темными пятнами, а она упорно шла и волочила на себе Аса. Торговая площадь была пуста, но
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Игры ушедших - Роман Куликов», после закрытия браузера.