Читать книгу "Серебряная роза - Джейн Фэйзер"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Они будут участвовать, — убежденно ответил Рэнальф. — Будут, потому что слишком уверены в своих силах. Они не смогут стоять в стороне, закрыв глаза на мольбы моих хорошеньких куколок.
— Да ты просто настоящий знаток человеческих душ, Рэнальф! — улыбнулся Оливер и щелкнул пальцами, указав пробегавшему мимо слуге на пустую кружку.
— Ты не сможешь справиться, если напьешься, парень.
Оливер снова усмехнулся.
— Не беспокойся, Рэнальф. Как только потребуется, я тут же протрезвею.
Рэнальф знал, что это и в самом деле так, поэтому он лишь поднял руку в прощальном жесте и направился к маленькому дому на окраине города, намереваясь подобрать там игрушки для своей вечерней забавы.
Саймон неторопливо ехал верхом по узкой тропинке, которая тянулась вдоль водоотводной канавы. Целью его поездки был крытый соломой домик, стоявший на невысоком пригорке. Даже приближаясь к калитке, он еще совершенно не представлял, как будет улаживать свои семейные дела. Спор с Ариэль ни к чему не приведет. Не хотелось ему и изображать из себя непреклонного мужа. Правда, его так и подмывало насильно притащить гордячку обратно в замок, но не становиться же в ее глазах отъявленным негодяем!
Даже когда он спешивался, привязывал пегого к забору и ступал на дорожку, ведущую к домику, он еще толком не представлял себе, какие слова произнесет.
Ноги, однако, сами понесли его по узкой дорожке, вьющейся вдоль аккуратных грядок с зимними сортами капусты и еще каких-то растений. У двери домика он снова заколебался, но потом все же поднял руку и постучал.
Дверь отворилась почти сразу же. На пороге домика стояла Сара, повязанная вокруг пояса фартуком. Руки ее были испачканы какой-то зеленью, она вытирала их углом фартука и сумрачно смотрела на Саймона.
— Доброе утро, — сами собой сорвались у него с языка слова приветствия.
Выражение лица пожилой женщины не изменилось, но она отступила назад и пошире открыла дверь, приглашая его войти в дом. Он почувствовал некоторое облегчение. Она знала, зачем он пришел, и ничего не имела против.
Саймон вошел в квадратную комнату и сразу же понял, что Ариэль здесь нет.
— Вы одна?
Сара снова кивнула головой и закрыла дверь. Потом жестом пригласила Саймона расположиться у огня, а сама наклонилась к очагу, чтобы снять с крюка котел с кипящей зеленой жидкостью, который висел над огнем.
Саймон поспешил помочь ей.
— Вы что-то красите?
Сара улыбнулась и опустила котел на пол подальше от огня. Саймон наблюдал, как она пошарила в котле деревянными щипцами, вытащила оттуда какую-то вязаную ткань и посмотрела ее на свет. Взглянув на прялку и ткацкий станок в углу комнаты, Саймон понял все и улыбнулся. Вся одежда на Саре была сделана ее собственными руками.
«Остается только удивляться, — подумал он, — как ей удается общаться с окружающими». Ему все время казалось, что она видит его насквозь. Саймон снова вспомнил тот непонятный момент в спальне Ариэль, когда она ощупывала его лицо. И сейчас в ее глазах было то же самое выражение, как будто она видела его насквозь.
Краем глаза Саймон заметил какой-то предмет на столе, повернул голову. Медленно поднявшись с кресла у огня, он подошел к столу, взял браслет Ариэль и покрутил его в руках. Затем машинально потер ногу, которая почему-то опять дьявольски разболелась.
— Так, значит, она у вас?
Сара кивнула и сняла с полки бутылку. Открыв ее, она налила в стакан темной жидкости и протянула стакан Саймону.
Жидкость в стакане, издававшая острый лекарственный запах, напомнила ему кое-какие из тех снадобий, которыми потчевала его Ариэль, и он, не колеблясь, осушил ее одним глотком. Ведь сейчас он был в жилище трех целительниц, и Сара, вероятно, поняла или почувствовала, что его нога адски болит. Ведь она знала или чувствовала столько разных вещей.
Саймон снова опустился в кресло, потом вытянул ноги к огню и принялся крутить браслет в руках, глядя, как вспыхивает красным огнем рубин, полускрытый серебряными лепестками розы, и как сияет глубокой зеленью изумрудный лебедь.
— Я пришел, чтобы вернуть ее, — произнес он, не отрывая взгляда от браслета. — Ее место рядом со мной. Она не может так просто убежать.
И Саймон взглянул на Сару, которая сидела на невысоком стульчике напротив него.
Взгляд ее, казалось, пронизывал его насквозь.
— Я бы, конечно, предпочел, чтобы она вернулась сама… потому что Ариэль сама так захотела… но… — он помолчал, упорно разглядывая браслет. — Все равно, хочет она этого или нет, но она должна вернуться.
Пока Саймон говорил все это, Сара не отрываясь смотрела, как его руки играют с драгоценной вещицей. Перед ее внутренним взглядом стояла картина: он, совсем еще ребенок, играет с тем же самым браслетом, лепеча что-то себе под нос, то и дело берет в рот подвески, едва прорезавшимися зубами пробует грызть золото. Теперь мужчина в расцвете лет, нахмурясь, смотрел на украшение, перебрасывая его из руки в руку; пальцы его ласкали крутой изгиб змеиной головки, нежную округлость жемчужного яблока.
— Вы поддержите меня в этом, мадам? — Саймон бросил на женщину острый взгляд, его темно-голубые глаза глядели с искренним и решительным выражением.
Сара поднялась со своего стула. Подойдя к Саймону и наклонившись, она взяла обеими руками его лицо. Потом пристально взглянула ему в глаза, и по спине у Саймона пробежал холодок. Пальцы ее скользили по его лицу, как и совсем недавно в спальне у Ариэль: вот они осторожно коснулись его шрама, потом пробежали по пальцам его рук, словно хотели навсегда запечатлеть их в своей памяти. Так прикасаются к любимому. Саймон поежился.
Затем она опустила руки, снова села на свой стульчик и застыла, все так же пристально глядя на него. Но сейчас он ощущал только теплоту и силу, исходящую от нее.
— Я ведь прав насчет Ариэль? — нарушил он молчание. — Мне кажется, вы знаете ее почти как мать. Прав ли я, настаивая на ее возвращении?
Он стиснул пальцы и в упор посмотрел на Сару.
— Природа наградила ее необычайным чувством свободы, и я совершенно не хочу переламывать свою жену. Я желал бы только, чтобы она поверила мне в том, что я не хочу причинять ей вред.
Лицо Сары снова стало сумрачным. С глубоким разочарованием в душе он понял, что не может прочитать в ее глазах ответа.
— Ну, раз ее нет дома, я зайду попозже, — сказал Саймон, вставая.
Только сейчас, поднявшись на ноги, он понял, что боль почти прошла, а нога двигается куда более свободно. Да, эти целительницы знали все секреты медицины.
Внезапно Сара поднялась и сделала несколько шагов в сторону узкой лестницы, которая вела на чердак, и жестом пригласила его подняться. Удивленный, Саймон повиновался, с трудом вскарабкался по узкой лестнице и оказался в маленькой комнатке под крышей. Даже в самой ее атмосфере чувствовалось присутствие Ариэль. В ногах лежавшего на полу матраса, набитого сеном, была брошена ее ночная сорочка. На деревянной полочке, прибитой к стене, лежала ее щетка для волос, а пара туфелек небрежно валялась в углу.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Серебряная роза - Джейн Фэйзер», после закрытия браузера.