Читать книгу "The Walking Dead: неудачное перерождение - DeLevis"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Откуда у тебя нож? — удивлённо спросил я её, когда девушка подбежала ко мне и начала резать мои путы.
— Стащила у одного из людей этого ублюдка, когда меня тащили, — ответила она, не отвлекаясь от дела. — Они думали, что я была в без сознании.
— Они же не сделали...
— Нет, — сразу успокоила мне Элизабет. — После гранаты меня слегка побили и когда ошибочно посчитали, что я потеряла сознание, сразу понесли сюда. Так что со мной они ничего не сделали.
— А вот меня кажись, били сильно и долго, — я поморщился, до сих пор чувствуя свои, возможно, сломанные рёбра.
— Тебя четверо безостановочно пинали ногами, так что ничего удивительного, — у Элизабет наконец-то получилось разрезать мои верёвки. — Вставай и облокотись на меня, я помогу тебе.
Я не стал спорить с ней и поднялся со стула при помощи девушки.
— Как мы будем уходить? — спросил я её.
— Через окно, сейчас мы на втором этаже, но внизу стоит грузовик, на чей прицеп мы можем спрыгнуть, — девушка кивнула в сторону окна. — А дальше обратно в канализацию, я запомнила обратную дорогу.
— Кстати о канализации, — восполнил я кое-что странное в этом допросе. — Почему он спрашивал о том, как мы сюда попали, если нас скрутили у открытого люка?
— Когда нас ослепило, я смогла на ощупь закрыть люк, прежде, чем нас избили, — ответила девушка.
Вряд ли сейчас кто-то войдёт в этот кабинет, даже если у его дверей, стоит охрана, она, скорее всего, не среагировала на крик, потому что знала и ожидала того, что нас с Элизабет буду пытать. Вот охрана и думают, что это кричал кто-то из нас, а не Оберсон.
— Да, ты прям чудо-женщина, — удивился я, держась за Элизабет, которая ввела меня к окну.
— Ты готов? — настороженно и явно волнуясь обо мне, спросила Элизабет, после того, как она открыла окно.
— Готов, — уверенно кивнул я ей.
Но чувствую, что больно точно будет. Через окно мы спрыгнули на грузовик, что как я и думал, было больно, но я держался, дабы не привлечь внимание. Сейчас уже светало, так что нам следовало поторопиться, мы спрыгнули на землю и быстро, как могли со мной раненым, пошли в сторону люка.
— А как нам его...
Элизабет достала нож и подпёрла им люк.
— А у тебя всё схвачено.
— Давай быстрее, пока нас не заметили.
Мы быстро спустились в канализацию, закрыв за собой люк, и дальше шли уже медленнее, из-за моего состояния. Хотя уже, кажется, что у меня просто очень сильный ушиб, а не перелом рёбер, поскольку боль уже начала отступать, но идти самостоятельно мне по-прежнему было сложно, поэтому мне помогала Элизабет, благо ходячих в канализации по пути домой мы не встретили.
До нашего убежища мы дошли минут за сорок, могли бы быстрее, но, опять же, тут помешал я. Когда мы поднялись наружу, солнце уже вовсю светило.
— Джейкоб, в следующий раз, слушай, что я говорю, — нравоучительно и с легкой обидой заговорила Элизабет, когда мы шли в сторону нашего дома. — Как видишь у меня был план, не нужно было говорить всё тому ублюдку.
— Прости, Элизабет, но я бы всё равно поступил бы также, — заявил я без колебаний, смотря девушке в глаза. — Ты для меня самое главное, и рисковать тобою я не могу и не буду. Но я хочу предложить одну классную идею.
— Какую?
— Давай без следующего раза, мне и этого хватило.
— Согласна, — девушка улыбнулась и одарила меня приятным поцелуем в щёку.
— К тому же Оберсон уже мёртв, так что уже неважно, что я ему рассказал.
Через пару минут мы уже были у нашего дома, из которого доносились довольно жаркие споры.
— Вот оставишь их одних, и начнутся грызться между собою, как кошка с собакой, — мы с Элизабет довольно переглянулись. — Давай заходить.
То, как мы открыли заднюю дверь дома, никто не услышал, так как этот самый дом весь гудел.
— Ты предлагаешь уплыть без них? — спросил, судя по голосу, Ли.
— А почему собственно и нет? — вопросом на вопрос, ответила ему Молли.
Ну у неё были причины на нас злиться, но эй, подруга, а ты не ахуела? Бросить она нас тут решила. А мы вообще-то с Элизабет не бросили тебя в Кроуфорде, пока ты была в отключке. Конечно, это мы тебя отправили в неё, но это неважно.
— Благо бросать вам никого не придётся, — сказал я, зайдя в гостиную с помощью Элизабет.
Споры тут же прекратились, и повисла тишина, а на нас Элизабет были устремлены удивлённые и ошарашенные взгляды. Но так было недолго:
— Живучие, сукины дети! — радостно заорал Кенни.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «The Walking Dead: неудачное перерождение - DeLevis», после закрытия браузера.