Читать книгу "Тайна змеиного зуба - Франклин У. Диксон"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Вот и хорошо! — с облегчением вздохнул Чет.
Кому как, — с улыбкой возразила Айола, все еще держась за руку Джо. — Мне даже понравилось.
Покраснев как рак, Джо пробормотал:
Пора заняться поисками улик. — Он показал на вентиляционную трубу, так и оставшуюся открытой. — Они почти сразу нашли отвертку, а дальше, насколько мы знаем, и не совались. Хорошо бы посмотреть, что там и как.
А мы пока обследуем каждый сантиметр здесь, внизу, — сказал Фрэнк. — Сейчас судьба Фила зависит от нас. Ну, Джо, давай!
Ребята подсадили сначала Джо, потом Айолу. Наверху Джо включил фонарик, и они с Айолой поползли по узкому металлическому туннелю. Было жутковато. В трубе завывал ветер, с разных сторон доносились непонятные звуки… Джо водил фонарем по стенам, ища хоть какие-нибудь свидетельства того, что в шахте не так давно кто-то побывал.
Айола, старавшаяся держаться поближе к Джо, молча заглядывала ему через плечо.
Что-то мне здесь не очень нравится, — прошептала она наконец и охнула, увидев открывшийся перед ними широкий вертикальный туннель. — Что это?
Я думаю, главная вентиляционная шахта, — ответил Джо. — Она идет от крыши до самого подвала. — Джо посветил вниз, где виднелись какие-то трубы.
Туда, наверно, сходятся все коммуникации, — предположила Айола. — Выходит, под зоопарком— целый лабиринт всяких туннелей.
Джо кивнул.
— И куда нам теперь, хотелось бы знать…
Воры могли сюда попасть как сверху, так и снизу.
Айола тронула его за плечо и прошептала:
Посмотри вверх, Джо. Я вижу небо…
А я вижу еще кое-что — свежие следы на металле. Значит, наши гости спустились с крыши!
Там, наверху, большой вентилятор, — заметила Айола.
Джо кивнул, вспомнив лист бумаги, слетевший со стола Майклза, благодаря чему они и обратили внимание на вентиляционный люк.
Подержи-ка фонарик, — попросил Джо. — Я лезу наверх.
Будь осторожен, — тихо сказала Айола.
Джо уперся спиной в одну стену шахты, ногами — в противоположную и стал подниматься, сначала скользя вверх спиной, а затем подтягивая ноги. Скоро он оказался под самым вентилятором.
На лопастях играли блики света от фонарика, который держала Айола. Вентилятор медленно вращался. Джо сунул руку между лопастями и остановил его. Это оказалось непросто — агрегат был довольно массивный.
Джо ухватился за скобу, припаянную к металлической стене над вентилятором, подтянулся и протиснулся между огромными лопастями. Над ним была тяжелая решетка. Сквозь нее виднелись звезды. Джо толкнул решетку плечом, однако она даже не шелохнулась.
— Посвети-ка сюда, Айола! — крикнул он вниз.
Девушка направила луч фонарика на решетку.
Так хорошо?
Отлично! — донесся до нее голос Джо. — Тут решетка… Края поцарапаны, из-под краски блестит металл. Определенно здесь кто-то недавно лазил!
— Ты можешь ее поднять? — спросила Айола.
Джо ощупал шурупы, которыми была привинчена решетка.
Надо было захватить с собой отвертку. Руками мне эти штуковины не отвинтить.
Хочешь, я принесу? — предложила Айола.
Подожди, — остановил ее Джо. — У меня в перочинном ноже есть маленькая отверточка. Может, она подойдет…
Очень осторожно он стал выуживать из кармана нож. Его ноги упирались в одну стену, спина— в другую, и только благодаря напряжению мускулов ему удавалось сохранять устойчивость. Ноги начинали потихоньку затекать… Но наконец нож был вынут, и Джо быстро открыл лезвие с отверткой.
Перехватив нож поудобнее, он принялся за шурупы. Однако скоро стало ясно, зачем ворам понадобилась тяжелая отвертка Фила. Перочинный нож был слишком легким для таких здоровенных шурупов. Сделав несколько попыток, Джо понял, что он скорее сломает нож, чем сдвинет их с места.
— Бесполезно! — с сожалением прокричал он. — От моего ножа тут толку мало. Нужна нормальная отвертка.
— Так за чем дело стало?! — воскликнула Айола. — Я принесу. Это займет всего…
Громкий щелчок заглушил конец ее фразы. Загудел включившийся мощный мотор.
— Джо! — закричала Айола. — Слезай скорее!
Но было поздно. Джо в ужасе смотрел, как могучие лопасти под ним качнулись и завертелись, стремительно набирая скорость. Через несколько секунд вентилятор, находившийся от него всего в нескольких дюймах, заработал в полную силу. Джо понял, что дело плохо. Если он упадет, тяжелые лопасти разнесут его в клочья…
— Беги за помощью, Айола! — выкрикнул он, стараясь перекрыть рев мотора. — Поторопись! Я долго не продержусь!
Ответа он не услышал. Шум мотора перекрыл все звуки.
Джо осторожно переместился повыше, к самой решетке. Ноги начинало сводить судорогой. Он должен поднять эту дурацкую решетку — другого выхода нет! И юноша вновь взялся за шурупы.
Ноги у него горели, спина болела от напряжения. Вцепившись мокрыми от пота пальцами в перочинный нож, он крутил и крутил отвертку… Наконец шуруп на миллиметр сдвинулся. Джо удвоил усилия… И даже сквозь рев вентилятора услышал скрежет — отвертка треснула и сломалась! Джо бессмысленно уставился на изуродованный нож, а обломанное лезвие полетело вниз и с оглушительным дребезжаньем забилось между лопастями вентилятора.
Все, теперь ему отсюда не выбраться!
— Айола! — крикнул Джо.
Он попытался просунуть пальцы в отверстия решетки, чтобы дать хоть немного отдыха разламывающейся спине и мускулам ног, но пальцы не пролезали. Тогда он постарался занять более устойчивое положение, но даже в потемках ему было видно, что ноги постепенно скользят вниз по гладким металлическим стенам…
Слабеющие мышцы немилосердно болели. Джо понимал, что через несколько секунд упадет. Он чувствовал: лопасти почти касаются свесившегося края рубашки… В полном отчаянии он попытался подтянуться еще раз, но это усилие обошлось ему слишком дорого.
Ноги неудержимо дрожали. Он медленно, неуклонно сползал вниз…
Еще мгновение — и его изрежет на куски!
Фрэнк, Келли и Чет облазили весь кабинет доктора Майклза, сунув нос даже в корпус компьютера, — в надежде обнаружить хоть какую-нибудь зацепку. Но улов был невелик — лишь аккуратно сложенный клочок чистой бумаги, найденный в пепельнице и напоминающий корешок билета.
— Надеюсь, Айоле с Джо повезло больше, — вздохнул Чет. — Мы, считай, не нашли ничего.
Тут они услышали слабое жужжание, и в комнате подул ветерок.
— Другое дело, — с улыбкой сказала Келли. — А то здесь так душно!..
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Тайна змеиного зуба - Франклин У. Диксон», после закрытия браузера.