Онлайн-Книжки » Книги » 🎠 Детская проза » Тайна змеиного зуба - Франклин У. Диксон

Читать книгу "Тайна змеиного зуба - Франклин У. Диксон"

172
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 9 10 11 ... 27
Перейти на страницу:

Неожиданно в вентиляционной трубе что-то громко лязгнуло.

Кажется, у Джо с Айолой неприятности, — прошептал Фрэнк, с беспокойством поглядывая на отверстие вентиляционного люка.

Какой ужас! — с округлившимися глазами воскликнула Келли. — Вентилятор крутится, и этот лязг… Что-то попало между лопастями! — Она вцепилась Фрэнку в плечо. — Фрэнк, они не могут оттуда выбраться!

Фрэнк громко позвал брата, но тут же опомнился: не хватало только переполошить охрану.

Неожиданно из трубы высунулось бледное лицо Айолы.

— Джо в западне! Нужно выключить вентилятор! Немедленно! — задыхаясь, выговорила она.

Чет помог Айоле вылезти и подсадил Фрэнка наверх.

Здесь где-то должен быть выключатель! — крикнул Фрэнк, забираясь в шахту. — Найдите его! А я попробую помочь Джо.

Возьми, Фрэнк, — сказала Айола, передавая ему фонарик, и в двух словах описала, как найти Джо.

Едва Фрэнк скрылся, в кабинете начались лихорадочные поиски.

Может, выключатель в коридоре? — предположил Чет. — Пойду посмотрю.

Ты что, Чет! — крикнула Айола. — У тебя же нет пропуска. Сигнализация сработает!

Но было поздно. Стоило Чету переступить порог, как, заглушая шум вентилятора, взвыла сирена. Он прыгнул назад, однако дело было сделано.

— Вот он! — крикнула Келли, указывая на выключатель рядом с книжной полкой.

Она нажала на кнопку, и ветер, дующий из люка, тут же стих. Через секунду смолкла и сирена. Зато они услышали топот бегущих по коридору ног.

— Ну вот, теперь нам не выкрутиться, — простонал Чет.

В дверях возник человек в форме охранника.

Кто вы такие и что здесь делаете? — рявкнул он.

Да вот… хотели посмотреть зоопарк… — с дурацкой улыбкой пробормотал Чет.

Пробираясь по трубе, Фрэнк слышал глухое эхо, повторявшее за Четом обрывки его слов. Вдруг ветер, дувший в лицо, прекратился: видимо, ребята нашли выключатель. Но не поздно ли? Фрэнк пополз быстрее. Скоро он оказался у выхода в вертикальную шахту.

Джо! — прошептал он. Никакого ответа.

Джо, ты где?

Снизу донесся слабый стон, и, посветив туда фонариком, Фрэнк разглядел на дне шахты неподвижную фигуру брата.

— Ты в порядке, Джо?

В ответ снова раздался тихий стон.

Фрэнк полез вниз и скоро уперся ногами в протянувшуюся под землей длинную отопительную трубу. Включив фонарик, он позвал:

— Джо!

Ответа не последовало. Джо лежал распростертый на полу, с большим кровоподтеком на лбу. Фрэнк схватил брата за плечи и встряхнул его.

— Ты в порядке, Джо? Говори же!

Если ты не перестанешь меня трясти, я никогда не буду в порядке, — пробормотал Джо.

Я так и знал, — расплылся в улыбке Фрэнк. — Легкий ушиб и никаких серьезных повреждений.

Джо застонал и сел.

Думаешь? У меня такое чувство, будто на мне тренировалась целая футбольная команда.

Что все-таки произошло?

Был момент, когда я всерьез подумал, что песенка моя спета. Я сползал вниз, и лопасти были совсем рядом, еще мгновение — и мне конец… Но тут вентилятор выключился…

Благодари Айолу, — с улыбкой проговорил Фрэнк. — Это она сообщила нам, что ты в опасности.

Джо невольно улыбнулся.

— Моя благодарность не заставит себя долго ждать.

Фрэнк посмотрел вверх и поежился. Вентилятор медленно вращался, видимо, по инерции.

Тебе крупно повезло, Джо.

Интересно, воры знали про этот вентилятор? — задумчиво произнес Джо.

Думаю, знали, — ответил Фрэнк.

Джо кивнул и поморщился от боли. Поднявшись на ноги, он прислонился к трубе.

Выключатель наверняка находится в кабинете Майклза, — сказал он. — Чтобы преступники могли попасть внутрь, кто-то должен был выклкь чить вентилятор. Кто-то, у кого есть доступ в кабинет.

И кто-то включил его, когда воры благополучно скрылись, — задумчиво сказал Фрэнк. — Потому что, когда мы нашли доктора Майклза, вентилятор работал. А что, если Майклз — один из участников этой аферы?

Даже в темноте Фрэнк ощутил на себе изумленный взгляд Джо.

Да ты что! — воскликнул тот. — Доктор Майклз, крадущий собственных змей? Зачем?

Я вообще не понимаю, зачем кому бы то ни было красть этих змей, — пожав плечами, сказал Фрэнк. — Но моя гипотеза объясняет, почему дверь была закрыта изнутри. — Помолчав, он добавил: — А может, вентилятор никто и не отключал. Может, ворам просто повезло и они успели влезть и вернуться в перерыве между циклами.

Если Майклз причастен к краже, то он-то почему пострадал?

Может, случайно? — предположил Фрэнк.

Конечно, это возможно, — Джо вздохнул, — но, по-моему, маловероятно.

Согласен, это натяжка, — кивнул Фрэнк. — Но все-таки я скорее поверю, что замешан Майклз, чем Фил.

Одно совершенно ясно, — продолжал Джо, указывая вверх. — Воры забрались в кабинет через вентиляционную трубу.

На небе появилась луна: через решетку просочился ее слабый свет.

Пора выбираться отсюда и решать, что делать дальше, — сказал Фрэнк. — Ребята задели датчики, пока искали выключатель вентилятора. Я слышал сигнал тревоги, когда лез по трубе.

Раз уж так получилось, давай осмотрим крышу, — предложил Джо, осторожно трогая шишку на голове. — Интересно, что там?

Джо заверил, что с ним все в порядке, и Фрэнк неохотно согласился с его предложением.

Они обыскали все вокруг в поисках предмета, который мог бы заменить им отвертку. Наконец Джо нашел какую-то железку и, вручив ее Фрэнку, последовал за ним в шахту. Наверху шахта сужалась. Фрэнк с сочувствием отметил полный ужаса взгляд, который Джо бросил на вентилятор, когда они пробирались между лопастями.

Железка была грубая, но достаточно прочная, и вскоре решетка была открыта. Братья вылезли на плоскую крышу.

Тут был рассыпан песок; фонарик высвечивал на нем вполне отчетливые следы. Джо опустился на колени, чтобы получше их разглядеть.

— Здесь побывали по меньшей мере двое.

А может, и больше, — сказал он.

Фрэнк поводил фонариком из стороны в сторону, и Джо показал ему на люк шахты.

Видишь? — спросил он, касаясь мест, где облетевшая краска обнажила блестящий металл. — Здесь что-то вытягивали на веревке.

Теперь понятно, как они вытащили ящики, — кивнул Фрэнк, хмурясь. — Но я все равно ничего не понимаю. Кому понадобилось красть змей? Кому они вообще нужны?

1 ... 9 10 11 ... 27
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Тайна змеиного зуба - Франклин У. Диксон», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Тайна змеиного зуба - Франклин У. Диксон"