Читать книгу "Тайна странного завещания - Франклин У. Диксон"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Первое столкновение, — с улыбкой сказал Фрэнк. — Ну а мы должны еще продержаться. Мне все-таки кажется, что это был Джек Вейн и, видимо, преступники его держат насильно. Конечно, это он подал нам сигнал из машины.
— Ты полагаешь, это было простое совпадение, что мы оказались рядом?
— Сомневаюсь, но вот в чем я уверен, так это в том, что мы-то его увидели случайно. Его такси ехало за нами, и только поток машин вынудил водителя проехать мимо. Могу поклясться, что тот, кто вскочил в наше такси, чтобы арестовать водителя, не настоящий полицейский и работает вместе с похитителями. Может быть, это была даже попытка схватить нас.
— Логично, но мы все-таки до сих пор не представляем, кто же наши враги, — сказал Джо. — Одно мне кажется несомненным — этот предмет, принадлежавший ацтекскому воину, должен быть очень ценным.
— Послушай, Джо, — посмотрев на спящего Чета, сказал Фрэнк, — а что, если нам пойти сейчас в полицию и рассказать обо всем?
— Ты прав, ведь нам, безусловно, понадобится любая помощь. Давай, пошли!
Фрэнк написал Чету записку, затем братья спустились по лестнице в холл и спросили у портье, как добраться до полиции.
Оказалось, что полицейский участок был недалеко, и ребята решили идти пешком. Их принял шеф полиции Диас, который уже знал о случившемся с водителем такси и о попытке ареста. Он внимательно выслушал рассказ братьев. Как оказалось, человек, представившийся полицейским, на следующем же светофоре выскочил из машины.
— Полиция Соединенных Штатов сообщила мне о случившемся с Джеком Вейном, но, к сожалению, у меня нет пока ключа к разгадке. Он не садился в нашем аэропорту, а теперь вы заявляете, что он находится в нашем городе. Я сделаю все от меня зависящее, чтобы найти этого человека.
— Мы будем вам очень благодарны. Может быть, вы так же поможете нам разыскать еще двоих мужчин: археолога сеньора Татлока и мистера Роберто Хермосу.
Шеф полиции обещал оказать им всяческую поддержку. Поблагодарив его, ребята вышли из участка и направились в гостиницу, но Джо пришла в голову удачная мысль вновь нанять такси, проехать по улицам и попытаться разыскать машину, в которой везли Джека.
Так они и сделали. Сев в машину, они по-испански описали водителю машину, за которой они охотятся. Водитель с любопытством посмотрел на них и вежливо заметил:
— Я, Гомес, простой водитель и не имею права расспрашивать о желаниях своих пассажиров. Но все же мог бы я полюбопытствовать: почему два юных джентльмена хотят разыскать эту машину?
— Вы поверите, если мы вам скажем, что ищем похитителей? — с улыбкой спросил, Джо. Водитель неуверенно забормотал:
— Мне бы не хотелось иметь дела с похитителями. Не хочу никаких неприятностей, но по улицам я вас провезу, так что вы, может быть, сумеете найти эту машину.
Они стали кружить по улицам города, по тенистым зеленым переулкам и периодически возвращались к знаменитому зданию "Пасео де ла Реформа". Нигде не было и следа желтого такси с вмятиной на задней двери.
— Эта поездка обойдется вам недешево, — посмотрев на счетчик, заметил водитель.
— Дайте нам еще минут десять, тогда уже получится ровно час, — посмотрев на часы, сказал Фрэнк.
Время уже подошло к концу, когда неожиданно
Джо закричал:
— Я вижу его! Гомес, остановитесь!
Водитель подкатил к тротуару, остановившись прямо за желтым такси. Братья попросили его подождать и бросились ко второй машине.
— Извините, но мы пытаемся найти нашего друга, американца, и его мексиканского товарища. Примерно около часа назад они ехали в вашей машине. Не помните ли вы, куда они направились?
— Si, si[7],— ответил таксист, — я довез их до Лагунилла-Маркет.
— А что такое Лагунилла-Маркет? — повторил Фрэнк.
— Это место, где многие заключают выгодные сделки, — засмеялся таксист. — В основном там продают старые вещи, но иногда можно найти что-нибудь стоящее. Продавцы в основном скупают товары у незнакомых людей, и часто это бывают краденые вещи.
— Отвезите нас к этому рынку. Сейчас, только я заплачу Гомесу, — сказал Фрэнк.
Братья сменили такси и вскоре уже были в старом бедном районе города. Рынок располагался под открытым небом и как бы растекался от одной улицы к другой. Продавцы раскладывали свой товар чаще всего на соломенных матах или на разложенных прямо на земле одеялах. Лишь у некоторых были маленькие будочки с навесом. Они громко зазывали покупателей на испанском и английском языках. Братья сразу поняли, что товары были явно сомнительного происхождения, поэтому они купили лишь несколько безделушек, чтобы продавцы от них отстали.
— По-моему, прежде чем мы разгадаем нашу тайну, успеем обанкротиться, — усмехнулся Джо.
Они обошли несколько улиц, на которых раскинулся рынок, и обратились к женщине, продававшей серебряные украшения. Когда они спросили, не видела ли она человека, внешность которого они ей описали, продавщица, к их удивлению, сразу ответила, что действительно помнит того, о котором они говорят.
— Американец купил очень красивый мужской браслет, усыпанный бирюзой, — прекрасную дорогую вещь.
Наши сыщики были так ей благодарны за полученную информацию, что тоже купили два браслета, которые выглядели такими древними, как будто сохранились со времен ацтеков. Братья решили, что мама и тетушка Гертруда будут рады получить в подарок красивые безделушки.
Мексиканка была довольна и внезапно припомнила, что американец, которого они ищут, выглядел очень приятно, а у его спутника — мексиканца — лицо было злобным, уродливым, и она видела, как он купил широкий острый нож.
Братья были неприятно поражены и попросили его описать. Оказалось, что это был невысокий плотный мужчина средних лет. Поблагодарив торговку, братья бросились к такси. Внезапно она крикнула им вслед:
— Когда вы встретите своего американца, то не смейтесь над ним. Он надел этот браслет на руку и сказал, что будет носить его все время, не снимая.
Братья поняли, что Джек решил использовать этот браслет, как приметную деталь на случай, если Харди нападут на его след.
— Вы не видели, в какую сторону они направились? — спросили они на прощание женщину, но она, к сожалению, этого не заметила.
Таксист отвез их прямо в полицию, где они все рассказали шефу Диасу, удивленному столь быстрым их возвращением. Он поздравил их с такой удачной работой.
— Этот браслет с бирюзой — прекрасная нить для дальнейшего поиска, — сказал он.
Ребята вернулись в гостиницу, но, к их удивлению, Чета в комнате не было, а на зеркале комода была прикреплена записка:
"Тайна раскрыта. Скоро приведу к нам в комнату ацтекского воина".
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Тайна странного завещания - Франклин У. Диксон», после закрытия браузера.