Читать книгу "Заслуженное счастье - Сандра Стеффен"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Но, Уэсс, зачем это нужно…
— Если люди делают только то, что нужно, жизнь превращается в скуку смертную. Потом, ты заслуживаешь самого лучшего. Разве ты не хочешь повеселиться? Не беспокойся ни о чем. Оставь все волнения мне и нашему милому доктору.
Лоэтта не сказала Уэссу, что именно эту его просьбу она никак не сможет выполнить. Ей стало немного грустно. Кажется, никто ее не понимает. Даже Уэсс. Если бы ковбой понимал ее, то знал бы, что ее совсем не забавляет то, что недавно произошло. И самое главное — она не собирается быть призом.
Она встала и быстро вышла из закусочной. Горные лилии, которые Лоэтта крепко сжимала в руках, по-прежнему, сладко пахли.
— Доброй ночи, Лу.
— Спокойной ночи. — Лоэтта помахала рукой ему вслед. Она прижала к себе букет и растерянно побрела к двери.
Уэсс сегодня вел себя как истинный джентльмен. Проводил ее до дверей, подняв шляпу одним пальцем, поцеловал ее на прощание и пожелал доброй ночи.
— Привет, Лили.
Она повернула голову в тот момент, когда мужчина, одетый в черное, вышел из тени под свет фонаря. Сердце Лоэтты заколотилось.
— А, это ты, Бурке Кинсайд. Шпионишь за мной?
Бурке подошел на несколько шагов ближе. Его темные волосы взъерошил холодный ветер.
— Просто вышел прогуляться перед сном. Хорошо провела время со Страйкером?
— Уэсс и я… да, конечно, мы хорошо провели время. Уэсли очень интересный собеседник. — Хотя Лоэтта уже успела забыть, о чем они говорили.
Бурке остановился примерно в двух шагах от нее.
— Вижу, ты получила мои цветы.
Лоэтта посмотрела на букет, потом на Бурке.
— Кстати, я не говорила название закусочной. Как ты узнал, где именно я буду?
— Очень просто. Отправил по букету в каждую закусочную Пирра.
— Ты… — Она взглянула на него снизу вверх, уговаривая себя не подчиняться низкому, бархатному голосу Бурке, не смотреть в насмешливые карие глаза.
— Почему ты не пригласила Страйкера в дом?
Голос Бурке напомнил ей нечто легкое, неуловимое, как шепот ветра.
— Пойдут разговоры, — тихо сказала Лоэтта.
— Про нас с тобой тоже говорили два года назад? Лучше бы он не напоминал ей про ту ночь.
Лучше бы она совсем забыла, что ее бросили, а месяцы ожидания превратились в годы. Но лучше всего, если она вообще перестанет чего-либо хотеть. Лоэтта закрыла глаза и постаралась сосредоточиться на вопросе.
— Ник и Бриттни Кольтер видели, как ты уходил. Больше никто не знает.
— Никто? — спросил Бурке.
— Я рассказала одной подруге и маме перед тем, как она умерла. Больше никому.
Бурке внимательно смотрел на нее. Глаза широко открыты, в полумраке зрачки казались очень большими, их окружала лишь узенькая серая полоска. Свет от единственного фонаря на высоком столбе почти не освещал ее. В сгущающихся сумерках все предметы отбрасывали одинаковые серые тени. Лили стояла неподвижно, закутавшись в пальто, сжимая в правой руке букетик цветов.
— Страйкер может подарить тебе все гвоздики в мире, — сказал Бурке, подходя поближе. — Он может даже засыпать тебя розами. Но только лилии подчеркивают твою красоту.
Бурке заметил, как Лоэтта вздрогнула. Она ничего не сказала. Насколько успел понять Бурке, Лили не любила тратить слов впустую. Он убедился в этом еще в первый приезд сюда. Лили говорила вслух только простые и важные вещи. А в основном она слушала. Следовательно, мужчина должен уделять большее внимание выражению ее лица, наклону головы и легким полуулыбкам, мелькающим на губах Лоэтты время от времени.
Бурке смотрел на эти губы. Вспоминал, как они отвечали на его поцелуи, дрожали, манили… Желание становилось нестерпимым.
— Давай зайдем в дом, — прошептал Бурке.
Она шагнула назад и медленно покачала головой.
— Мне кажется, не стоит.
Почему отказ Лили так его беспокоит, Бурке не знал. Лили отличалась от всех женщин, с которыми он встречался. Она сильно притягивала Бурке. Он не смог забыть ее за два с лишним года. Она притягивала так сильно, что он хотел с ней быть рядом всю жизнь. «А если для Лили я не больше, чем случайный знакомый?» — с досадой подумал Бурке.
— Ты стыдишься того, что было между нами? В этом дело?
Только собрав всю волю в кулак, Лоэтта сумела устоять на месте.
— Стыжусь? Нет, я не стыжусь. Даже если я расскажу всем о нашем свидании, никто не поверит. Потому что… это слишком непохоже на меня.
Бурке подошел еще ближе и осторожно убрал прядь волос с ее щеки.
— Здешние мужчины, наверное, слепы. Но предупреждаю, ты можешь хлебнуть горя, если сделаешь выбор, не подумав.
Лоэтта внимательно изучала его лицо. Крепкий, квадратный подбородок, мужественные скулы, глаза женских сердец. Теперь она знала, как Бурке умеет разбивать женские сердца. Правда, ей, чтобы убедиться в этом, пришлось разбить собственное сердце.
— По-моему, я уже однажды выбрала, не подумав.
Бурке резко опустил руку.
— Не хотел делать тебе больно.
Взгляды серых и темно-карих глаз встретились, повисло молчание, никто не знал, что сказать. Первым заговорил Бурке:
— Может быть, поужинаем завтра вечером?
Лоэтта долго смотрела на Бурке влажными, бездонными глазами. Потом сказала:
— Не знаю. Мне тяжело встречаться с тобой, не говоря о том, что каждый раз я становлюсь сама не своя.
Бурке мог поклясться: его сердце забилось чаще. По правде сказать, за два прошедших года он привык к самым разным проблемам. И ему очень хотелось вывести Лоэтту из себя — тогда, возможно, она повнимательнее приглядится к Бурке и даст ему шанс.
— Поздно, — нарушила тишину Лоэтта.
Слишком поздно? — подумал Бурке.
— Утром я зайду позавтракать в твой ресторан. Тогда поговорим, — сказал он.
Она отступила назад, поближе к двери. Но Бурке все же поцеловал ее. Не грубо и неистово, как раньше, а нежно, как хрупкую драгоценность. Он поправил воротник ее пальто.
— Спокойной ночи, Лили. Увидимся утром.
У Лоэтты закружилась голова. Она, конечно, могла бы что-то ответить, но Бурке ушел, сделав то, чего она меньше всего ожидала. Он улыбнулся.
Эта улыбка не выходила у Лоэтты из головы и после того, как она поднялась по ступенькам в квартиру, заперла дверь.
Лоэтта бродила по комнате. Улыбка Бурке следовала за ней неотступно. Она почему-то будила в ее душе невероятную нежность и нечто неведомое ей.
Бурке открылся ей с новой, неизвестной стороны. Оказывается, он умел сражать наповал добротой, нежностью и обходительностью. Она рухнула на тахту, потом снова вскочила на ноги. Нет, хватит мучиться и изводить себя. Она уже не наивная девочка. «То, что едва не убило нас, сделало нас сильнее» — человек, который сказал это, знал, о чем говорит.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Заслуженное счастье - Сандра Стеффен», после закрытия браузера.