Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Любовь все прощает - Виктория Шарп

Читать книгу "Любовь все прощает - Виктория Шарп"

239
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 8 9 10 ... 44
Перейти на страницу:

— Продолжайте, Розалин, — мягко попросил он.

— Сейчас. — Она откинула со лба волосы. — Джейсон, можно попросить у вас сигарету? Вообще-то я стараюсь избавиться от этой дурной привычки, но когда сильно волнуюсь…

Она волнуется? Интересно, с чего бы это вдруг?

Джейсон поспешно достал сигареты, протянул одну Розалин, а другую закурил сам.

— Мы общались всего две недели, — начала Розалин. — Хотя нет, сказать «общались» было бы неверно. Мы ни разу не разговаривали. Он, этот юноша, старательно избегал моего общества. У меня было такое чувство, что он меня ненавидит.

— За что?

— Не знаю. Наверное, за то, что моя мать была подружкой его отца. Я потом пыталась расспрашивать сэра Джеймса, но он каждый раз уходил от ответа. Впрочем, его сын и не скрывал своей неприязни ко мне. В каждом его взгляде, обращенном на меня, сквозило убийственное презрение. Он откровенно смеялся надо мной, над моими манерами, над одеждой, над тем, что я не знаю, для чего предназначены все эти многочисленные столовые приборы. Помню, однажды я чуть не подавилась из-за него креветками. — Она сделала паузу, переводя дыхание. — Их подали на тарелке, в которой стояла миска с лимонной водой. Я по наивности подумала, что этой водой нужно запивать креветки… А оказалось, что в ней нужно споласкивать руки. Как он на меня тогда смотрел! Я думала, что просто умру со стыда. Я еле дождалась, когда закончится этот ужасный обед. А потом убежала в свою комнату и целый час рыдала там.

Джейсон почувствовал, как к его горлу подступил ком. Боже правый! Оказывается, она все прекрасно замечала. А он-то был уверен, что она смотрит на него, как на пустое место.

— Словом, он относился ко мне ужасно, — продолжала Розалин. — А я… я просто из кожи вон лезла, чтобы понравиться ему. Каждое утро я вставала раньше всех в доме и два часа стояла перед зеркалом, старательно накладывая макияж. Но все было бесполезно. Его прекрасные голубые глаза по-прежнему смотрели на меня с отвращением, — проговорила она с ироничным пафосом. — А потом он уехал, и мы больше никогда не виделись.

— Как могло случиться, что вы больше не виделись? — спросил Джейсон, закуривая вторую сигарету. — Вы рано вышли замуж и переехали к мужу?

— Нет, дело совсем не в этом. Я вышла замуж в двадцать три года, а до этого постоянно жила с отцом. Просто… он никогда не приезжал.

— Не приезжал в имение?

— Не только. Он вообще не приезжал к отцу. Он… навсегда ушел из дому. Не захотел нас больше знать.

— Так он сбежал из дому?

— Да, пожалуй, можно назвать это побегом. Отец отправил его поступать в Оксфорд, а он вместо этого махнул в Северную Америку. И поступил там… в какой-то торговый колледж, что ли.

— И лорду Камберленду это не понравилось?

— Не понравилось? Да он был в бешенстве! Я больше никогда не видела его таким. Это вообще очень спокойный и выдержанный человек. — Розалин улыбнулась. — Настоящий мужчина, в лучшем смысле этого слова. Не будь он моим опекуном, да еще преклонных лет, я бы могла влюбиться в него.

— Вот как? — Джейсон слегка прищурился. — И что же в нем так импонировало вам?

— Все. Его внешность, его манеры. И в первую очередь его самообладание, твердость, умение добиваться поставленной цели… Мне кажется, его сын унаследовал все эти черты. Кроме одной — великодушного сердца. Иначе он бы не поступил так жестоко с собственным отцом.

— Да уж. — Джейсон философски усмехнулся. — Ну и где же теперь обретается этот блудный сын?

— Кажется, где-то в Штатах. Отец не любит говорить об этом, но я знаю, что он все эти годы не терял Джейсона из виду. Кстати… — Розалин посмотрела на Джейсона с озорной улыбкой, — а вы чем-то похожи на своего тезку. Только…

— Только что? — Джейсон с трудом заставлял себя безмятежно улыбаться.

— Вы кажетесь мне намного добрее. Не такой холодный, не такой высокомерный. И, пожалуй… более красивы.

— Но, наверное, я не столь утонченный, да?

— Да нет, в утонченности и хороших манерах вам не откажешь. Думаю, в Англии вы вполне могли бы сойти за аристократа.

— Благодарю за комплимент, леди.

Откинувшись на стуле, Розалин внимательно посмотрела на Джейсона. Ночью он показался ей необыкновенно привлекательным, но сейчас, при дневном свете, он нравился ей еще больше, хотя черты его лица выглядели более резкими. Самообладание, твердость, решительность, умение добиваться своей цели… Уж не потому ли он приглянулся ей, что чем-то похож на ее приемного отца? И на того Джейсона, по которому она грезила тринадцать лет назад?

Действительно, между ними было довольно сильное сходство. Англосаксонский тип красоты — вот как это называется. Только Джейсон Стоун, несмотря на свою внешнюю суровость, гораздо мягче Джейсона Камберленда. У того было мягче лицо, а у этого — сердце.

Он поднял голову, и их взгляды встретились. И в ту же минуту по телу Розалин пробежала легкая дрожь. Ей уже не в первый раз показалось, что Джейсон смотрит на нее с каким-то особым, мужским интересом. Но она понимала, что было бы слишком самонадеянно придавать этому слишком большое значение. Возможно, это всего лишь праздный интерес находящегося на отдыхе человека к своей случайной соседке.

Заметив, как Розалин покраснела и смущенно отвела глаза, Джейсон усмехнулся. Что ж, это хорошо, что он ее смущает. По крайней мере, она не будет вести себя с ним слишком навязчиво. А значит, его эмоции не возьмут верх над рассудком.

Он не должен, не должен позволять себе увлечься этой женщиной! Здравый смысл подсказывал Джейсону, что ему необходимо держаться от Розалин как можно дальше. Сейчас он встанет из-за стола и сделает вид, что его ждут неотложные дела. А собственно, почему «сделает вид»? У него ведь действительно полно работы!

— Простите, Джейсон… — Розалин подняла голову и посмотрела на него с робкой улыбкой. — Я… не отвлекаю вас от дел?

Умница! Да она просто читает его мысли! Сейчас он улыбнется, с притворным сожалением разведет руками и вежливо скажет: «Вообще-то, если говорить откровенно, то да»… И все сразу встанет на свои места.

Так какого же дьявола он медлит?!

— Нет-нет, не подумайте, что я тороплюсь сбежать. Просто… я опасаюсь, что…

Она не договорила, потому что Джейсон внезапно перегнулся через стол, обнял ее за плечи и прильнул губами к ее губам. Целый поток ярких, неожиданно приятных ощущений обрушился на Розалин, исторгнув из ее груди протяжный стон. Повинуясь непреодолимому влечению, она обняла Джейсона за плечи, а затем начала отвечать на его поцелуй со всем жаром, на который только была способна.

Ее сердце бешено колотилось, в висках пульсировала кровь. Губы мужчины, исступленно ласкавшие ее рот, были удивительно притягательны и нежны. Розалин охватила приятная истома, ей захотелось еще крепче прижаться к сильному телу Джейсона. Ее руки сами собой взметнулись к его волосам, пальцы зарылись в шелковистые пряди. С каждой секундой она все больше и больше теряла над собой контроль…

1 ... 8 9 10 ... 44
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Любовь все прощает - Виктория Шарп», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Любовь все прощает - Виктория Шарп"