Читать книгу "Дело разведенной кокетки - Эрл Стенли Гарднер"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– До которого часа?
Они обменялись взглядами и не ответили. Мейсон вопросительноподнял брови. Они заговорили одновременно.
– До одиннадцати, – твердо заявила Люсиль.
– До половины первого, – в то же самое время произнесКолсон.
Люсиль пришла в себя первой:
– Ну что я говорю. Это на прошлой неделе ты ушел так рано.Верно, было около половины первого. Видите ли, у Артура раз в неделю свободныйдень. В остальные дни он трудится по строгому графику.
– Очень неприятно, что я причиняю столько беспокойства, нодело и вправду очень важное, – начал Мейсон. – Вы не смогли бы продиктоватьмоей секретарше то, о чем только что рассказали, подождать, пока онаперепечатает, и подписать?
– Но, мистер Мейсон, – запротестовала Люсиль, – какое этоимеет значение, если нас там не было?
– Такого рода дела принято оформлять именно так, – заметилМейсон. – Конечно, вы не обязаны, и если есть возражения…
– Возражений нет, – сказал Артур Колсон. – Мы сделаем это судовольствием. К тому же, мистер Мейсон, я давно ищу одну юридическую книгу, ав вашей библиотеке она, наверное, есть. Я хотел бы просмотреть, пока будутпечатать.
– Что за книга? – спросил Мейсон.
– Уэллмана. Об искусстве допроса.
– Да, есть. Вы можете подождать в библиотеке. А вы, миссисБартон?
Она нехотя согласилась:
– Если Артур не против, я тоже подожду. Может быть, дадитенесколько журналов, из тех, что в другой комнате, на столе? Сколько этопродлится?
– Думаю, около получаса. Минут десять будете диктовать.Потом мисс Стрит перепечатает, на что уйдет минут двадцать, и даст подписать,но я вынужден уйти. Деловое свидание. Очень приятно было познакомиться. И ещераз прошу прощения за беспокойство.
– Ничего, – сказал Колсон. – Я кое-что хочу найти в этойкниге. Не беспокойтесь. Когда кончим диктовать, сможем подождать в…
– В библиотеке, – подтвердил Мейсон. – Делла, поторопись сэтим, хорошо?
Она испуганно посмотрела ему в глаза и ответила:
– Хорошо.
Мейсон поставил машину перед домом на Саут-Гондола-авеню.Рядом, в табачной лавочке, нашелся телефон. Он бросил десятицентовик и набралномер своего бюро.
Услышал голос Герти:
– Алло, бюро Мейсона.
– Это Мейсон. Ступай в мой кабинет и попроси Деллу подойти ктелефону. Соедини так, чтобы никто не слышал разговора. Понимаешь?
– Минутку, сейчас соединю.
Через пару секунд он услышал голос Деллы.
– Слушаю, – тихо сказала она.
– Все в порядке? – спросил Мейсон.
– Все в порядке.
– Они очень торопятся?
– Не очень. Сколько вам еще нужно?
– Десять минут.
– Могу задержать на пятнадцать, считая с этой минуты.
– Хорошо, – ответил Мейсон. – Я только хотел удостовериться,что ничего не случилось.
– Будьте осторожны, – предостерегла она.
– Не могу. Не разбив яйца, яичницы не сделаешь!
Он повесил трубку, перешел улицу и вошел в дом, открыв дверьключом, как утром. На этот раз поднялся не на лифте, а по лестнице.
Подойдя к двери с номером 208, несколько раз нажал кнопкузвонка. Уверился, что в квартире никого. Отпер ключом дверь и вошел, закрыв ееза собой.
Квартиру привели в порядок. Пепельница была пуста и чиста.Кровать застелена. Посуда в кухне помыта, раковина блестела.
Мейсон крикнул:
– Эй, есть кто в доме?
Голос отозвался эхом в пустой квартире.
Адвокат вынул длинный красивый ключик, вложил его в замоксекретера, повернул и открыл дверцу. Внутри был полнейший кавардак. Нижниеящички заполнены письмами, а верхние – погашенными чеками, банковскимиуведомлениями о состоянии счета, опять же письмами и записками. В самом верхнемящичке справа лежали маленький блокнотик в кожаном переплете и револьвер.
Мейсон перелистал блокнотик. На предпоследней странице нашелискомый номер, торопливо записал карандашом. Другие записи были образцомпорядка – фамилии, даты, номера телефонов и таинственные цифры, скорее всегошифрованные записи денежных расчетов. Разгадывать шифры у Мейсона не было нивремени, ни желания.
Он быстро переписал номер и, кладя блокнотик на место,взглянул на револьвер. Внезапно захотелось рассмотреть поближе. Осторожно,держа его через платок, дабы не оставить отпечатков пальцев, вынул оружие изкобуры. Это был револьвер марки «смит-и-вессон» 38-го калибра. На рукояткевыбит номер S65088. Мейсон записал и его, положил револьвер на место, закрылсекретер и сунул ключ в карман. За ручку входной двери взялся также черезплаток.
Мейсон сбежал по лестнице, перескакивая через две ступеньки,быстро пересек улицу, сел в машину и уехал. Через шесть перекрестковостановился у аптеки, вошел и из телефона-автомата позвонил в свое бюро.
– Алло, Герти, – сказал он, услышав ее голос. – ПопросиДеллу к телефону, не соединяй, только попроси.
– Понятно, – ответила Герти. – Минутку.
Через несколько секунд Мейсон услышал обеспокоенный голосДеллы Стрит:
– Слушаю, шеф.
– Удалось.
– Нашли?
– Что у тебя?
– Надо еще минут пять.
– Хорошо. Когда кончишь, избавься от них.
– Ладно.
– Не вступай ни в какие разговоры. Если спросят, отвечайуклончиво.
– Хлопот не было?
– Не уверен. Возможно, придется переоценить ситуацию. Может,действительно нацелилась на сто долларов, но хочет также уверить этого типа,что заслуживает доверия.
– Думаете, это именно он ее друг?
– Не знаю, – ответил Мейсон. – Во всяком случае, номер у меняесть. Возможно, это приманка в ловушке. Если так, то ловушка более сложная, чемя думал. А если за этим ничего не кроется, красотка через день-два объявится,чтобы получить деньги. Не беспокойся, Делла, все в порядке.
Мейсон положил трубку и позвонил Полу.
– Пол, – сказал он, – номер есть. Хочу узнать, чья машина.Сделаешь?
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Дело разведенной кокетки - Эрл Стенли Гарднер», после закрытия браузера.