Онлайн-Книжки » Книги » 🔎 Детективы » Плохие вести от куклы - Джеймс Хэдли Чейз

Читать книгу "Плохие вести от куклы - Джеймс Хэдли Чейз"

40
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 8 9 10 ... 41
Перейти на страницу:
Никого не знаю.

Феннер осклабился:

– Тогда найди того, кто знает, и сразу перезвони мне. Жду.

Он с грохотом повесил трубку.

Паула спросила:

– Ты туда поедешь?

Феннер кивнул:

– Далековато, конечно, но, думаю, еще дальше ехать не придется. Может, я и ошибаюсь, правда.

Паула встала:

– Мне поехать с тобой?

– Оставайся тут, детка. Если мне покажется, что каша заварилась, я тебя вызову. А пока ты нужнее здесь. Надо присмотреть за Гроссетом. Скажи ему, что я уехал на несколько дней, но ты не знаешь, куда именно.

– Тогда я отправлюсь к тебе домой и соберу чемодан.

Феннер кивнул:

– Ага, давай.

Когда она ушла, он подошел к полке со справочниками и проверил расписание полетов. Ближайший самолет улетал во Флориду в половине первого. Он посмотрел на часы. Одиннадцать ноль пять. Если Айк перезвонит скоро, можно успеть.

Он сел за стол и закурил сигарету. Телефон зазвонил через двадцать минут. Феннер схватил трубку.

– Парня, который тебе нужен, зовут Бак Найтингейл, – сказал Айк. – У него там повсюду свои люди. И поаккуратнее с ним: характер у него не подарок.

– Прям как у меня. В общем, договорись с ним, Айк, – скажи, что Дэйв Росс прилетит ближайшим рейсом и что ему нужно все показать. Создай мне репутацию получше. Я велю Пауле отправить тебе по почте чек на пятьсот баксов за труды.

– Конечно, конечно, – масленым голосом сказал Айк. – Я все устрою.

И повесил трубку.

Феннер набрал другой номер.

– Паула, поторопись со сбором вещей. Я вылетаю в полпервого. Встречаемся в аэропорту – как можно быстрее.

Он выдвинул ящик, достал чековую книжку и быстро подписал пять пустых чеков, потом надел шляпу и пиджак, задумчиво оглядел кабинет, выключил свет и вышел, хлопнув дверью.

Глава вторая

Феннер прибыл в Ки-Уэст около девяти утра. Он поселился в гостинице неподалеку, принял холодную ванну и лег в постель. Убаюкало его жужжание вентилятора прямо над головой.

Через два часа его разбудил телефонный звонок. Кто-то сказал в трубку: «Доброе утро», он заказал апельсиновый сок и тосты и велел прислать бутылку виски, а сам тем временем отправился в ванную и принял холодный душ.

Уже в половине двенадцатого он вышел из отеля и пошел на юг по бульвару Рузвельта. Все это время он думал о жаре. Если придется долго тут проторчать, с этим точно нужно что-то делать.

Он остановил полицейского и спросил, где тут заведение Бака Найтингейла.

Полицейский аж рот разинул:

– Вы приезжий, да?

– Не-а, коренной житель, потому и спрашиваю: хочу проверить, знаете ли вы ответ.

Про себя он подумал, что нужно быть осторожнее: жара уже начала ему изрядно действовать на нервы.

Заведение Найтингейла он нашел, спросив таксиста. Тот ответил вполне любезно, и Феннер поблагодарил, но испортил впечатление, не наняв такси. Водитель сказал, что готов его провезти по всему городу за двадцать пять центов, но Феннер сказал, что лучше пройдется. Он пошел дальше, делая вид, что не услышал предложения: было слишком жарко для препирательств.

Когда он оказался на Флаглер-авеню, у него заболели ноги. Это было все равно что топтаться по раскаленной печке. На углу улиц Флаглер и Томпсон он сдался и остановил машину. Сев в такси, он разулся, чтобы проветрить ноги, но машина почти сразу, пробившись сквозь плотное движение, притормозила у небольшой лавочки. Шофер обернулся:

– Приехали, босс.

Феннер натянул ботинки и не без усилия сунул горячую руку в карман брюк. Он дал шоферу двадцать пять центов и вылез из автомобиля. Лавочка была очень опрятная, окна сияли. В правом окне стоял белый гробик, само окно сзади было завешено черным. Феннер подумал, что надо же, гробик кажется таким одиноким. Он прочел карточку, стоявшую рядом на небольшой подставке:

МЫ ПОЗАБОТИМСЯ О ВАШЕМ МАЛЫШЕ,

ДАЖЕ ЕСЛИ ГОСПОДЬ ЕГО НЕ УБЕРЕГ.

Феннер подумал, что все сделано с большим вкусом. Он подошел к другому окну и осмотрел его: опять черные занавески, но здесь на белом пьедестале стояла серебряная урна. Надпись на карточке гласила: «Прах к праху». Он был впечатлен.

Он сделал шаг назад и прочел вывеску:

ПОХОРОННОЕ БЮРО Б. НАЙТИНГЕЙЛА

– Ну-ну, – сказал он сам себе, – вот так местечко.

Он вошел в лавку. Когда он открыл дверь, зазвенел электрический звонок и затих, только когда дверь закрылась. Внутри контора впечатляла еще больше. Короткий прилавок делил помещение пополам. Он был задрапирован белым и лиловым бархатом. На лиловом ворсистом ковре стояли несколько черных кожаных кресел. Слева – большой застекленный шкаф с миниатюрными гробиками из всевозможных материалов: от золота до сосны.

Справа стояло шестифутовое распятие, искусно подсвеченное потайными лампочками. Реалистичность фигуры ошеломила Феннера. Он почувствовал себя словно в церкви.

За прилавком висели длинные черные и пурпурные портьеры. В магазине никого не было. Феннер подошел к шкафу и осмотрел гробы. Подумал, что золотой вечный дом – отличная идея.

Из-за завесы тихо вышла женщина. Она была в облегающем черном шелковом платье с белым воротничком и манжетами. Это была блондинка с большим, похожим на рану ртом, накрашенным ярко-красной помадой. Она посмотрела на Феннера, и рот ее сложился в улыбку. Феннер решил, что она недурна собой.

Она сказала тихо и очень серьезно:

– Чем могу быть вам полезна?

Феннер поскреб подбородок.

– Эти коробочки продаются?

Он ткнул пальцем в застекленный шкаф.

Она заморгала:

– Нет, разумеется. Это, видите ли, просто модели, но вам нужен такой гроб?

– Нет, просто интересуюсь.

Она с подозрением уставилась на него.

– Найтингейл у себя?

– Он вам нужен лично?

– Потому и спрашиваю, детка. Скажите ему, что пришел Росс.

– Посмотрю. Он сейчас очень занят.

Феннер посмотрел ей вслед и подумал, что со спины она тоже хороша.

Вскоре она вернулась и сказала:

– Проходите, пожалуйста.

Он последовал за ней – за завесу и по короткой лестнице. Ему нравились ее духи, и на полпути он сказал ей об этом. Она оглянулась через плечо и улыбнулась. У нее были крупные белые зубы.

– Предполагается, что я покраснею?

Он серьезно покачал головой:

– Мне просто нравится делать дамам комплименты.

Она показала на дверь:

– Он там. – Помолчала и продолжила: – А мне вы нравитесь. У вас глаза хорошие.

Она спустилась вниз, приглаживая светлые кудри длинными белыми пальцами.

Феннер потеребил галстук.

«Ничего себе», – подумал он, повернул дверную ручку и вошел.

Комната, очевидно, являлась мастерской. На козлах стояли друг за другом четыре гроба. Найтингейл привинчивал к одному из них медную табличку.

Это был низенький белокожий брюнет в толстых очках в стальной оправе,

1 ... 8 9 10 ... 41
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Плохие вести от куклы - Джеймс Хэдли Чейз», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Плохие вести от куклы - Джеймс Хэдли Чейз"