Читать книгу "Лунные тайны - Бенуа Грело"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Торфяное болото. Топкое место внутри огромной пещеры
– Ну и вонища! – воскликнул Штонг.
– Это стоячая вода. – Талиан с отвращением посмотрел на зеленоватую лужу перед ними.
– Нужно идти по этим кувшинкам, туда указывал компас, – вспомнил Эко. – Это путь к Зачарованному водопаду.
Юный фитос неуверенно поставил ногу на водное растение.
– Прочное! – сказал он удивлённо. – Идите за мной!
Осторожно, чтобы не потерять равновесия, четверо путников шли над стоячей водой.
– Не хотелось бы туда свалиться, – бормотал Штонг. – Пахнет скверно. Ничего не видно… Наверное, там полно тварей, желающих нас сожрать.
– Пошли уже, – прервала его Тарралея. – Не нужно видеть зло повсюду… Смотри, вот безобидная лягушечка. Такая милая!
– Безобидная, безобидная… – ныл Штонг. – Не верю я этим так называемым безобидным! А лягушек терпеть не могу!
Он состроил гримасу и продолжал путь.
И тут к его спине прилип кончик клейкого лягушачьего языка. Хоп! Через секунду язык втянулся обратно.
Фитосы оглянулись. Лягушка смотрела на них как ни в чём не бывало. Только друг их исчез…
– Акация! Вы… Неужели она его проглотила?
– Думаю, скорее, Штонга утащил вот он, – заметила Тарралея, указывая на тень, маячившую за скалами.
– Скорее, за ним!
Трое путников обнаружили пещеру, приспособленную для жизни. Здесь обитало странное растительное существо, похожее на большую сморщенную картофелину, – представитель народа биннчей.
Стоя спиной к троице, биннч хлопотал у жаровни. Неподалёку на большом блюде находился и Штонг – весь покрытый слизью и привязанный к веточке тимьяна.
– Ой-ой, друзья! – пытался выговорить синенький с яблоком во рту. – На помощь!
– Вы, должно быть, проголодались, – предположило существо, не обращая внимания на Штонга, барахтавшегося среди грибов и помидоров.
Странный персонаж сорвал грибочек, выросший у него на носу, и кинул в суп. Потом сорвал ещё один, понюхал и слопал сырым.
– Ох! – скривился он. Из его ушей повалил дым, глаза завращались. – Этот, похоже, был незрелый…
Видимо, у биннча начались галлюцинации: он размахивал руками перед лицом, словно пытался поймать кого-то, летавшего кругом.
– Больно кусаются эти медведи! – злился он.
– Он совсем того, – прошептал Талиан.
С блаженной улыбкой на губах биннч уселся на большой камень, покрытый мхом.
– Так вы ищете водопад с чаркой? Я слышал, как вы о нём говорили.
– Мы ищем дорогу к Зачарованному водопаду, – поправила Тарралея.
– Зачарованный тоже очень дорогой, – ответило чудище.
– Я говорю: мы ищем дорогу к Зачарованному водопаду!
– Ах, – огорчился биннч. – Какая жалость! Я знаю, где водопад с чаркой. А вот зачарованный…
– Только время зря теряем, – пробормотал Эко. – Надо выручать Штонга и прочь отсюда.
– Он питается галлюциногенными грибами, и от этого у него мозги не в порядке, – догадался Талиан.
– Я тебя слышал! – среагировал биннч. – Не может быть, чтобы гассо… галлоси… чтобы грибы повредили мой мозг!
Биннч наклонился и открыл свой череп.
– Потому что у меня его нет! – И он продемонстрировал им совершенно пустую голову, где лишь росло несколько цветочков.
Он сорвал один и сразу же съел.
– Вкусненько, – обрадовался биннч.
Он закрыл голову и понюхал витающий вокруг пар.
– Суп почти готов! – объявил он гордо, схватив блюдо, на котором лежал Штонг. – Надо только ещё кое-что добавить!
– Не надо! – закричал Эко. – Вы отравитесь!
– Что? – изумился биннч.
– Штонг синего цвета, – подхватила Тарралея, сразу поняв хитрость своего товарища. – Он ещё не созрел. Он должен стать оранжевым, – тогда он будет спелым.
Биннч внимательно разглядывал содержимое блюда.
– Штонг, говорите? А сколько ему надо времени, чтобы созреть?
– Ещё не меньше двух месяцев, – ляпнула Тарралея наугад.
– Два месяца? Но за два месяца мой суп совсем остынет!
– Лучше его отпустить, – посоветовал Талиан.
Биннч задумался.
– Может, лучше я его в кладовку положу?
– Почему бы и нет? – согласилась Тарралея. – Если вас запах не смущает.
– Запах?
– Ну да, – подтвердила юная воительница. – Он портит воздух каждые пять минут. И скажу вам, розами пахнуть не будет…
Биннч хмуро оглядел Штонга.
– Да ничего подобного, – возмутился тот.
– И если бы ещё не это… – загадочно добавила Тарралея.
– Что ещё за «это»? – спросило существо.
– Да, что? – повторил Штонг.
– Его дыхание, – заявила девочка. – Оно ядовитое!
– Что? – возмутился Штонг, который дёргался изо всех сил, стараясь освободиться. – Зачем ты меня позоришь?
– Просто отрава, – подтвердил Эко. – С пяти метров гладиатора уложит.
– Да запросто! – продолжала Тарралея. – Такая вонища!
Штонг зарычал и… превратился в великана!
В ярости он разорвал путы и принялся крушить всё вокруг.
А в следующий момент биннч сам оказался связанным как поросёнок для жаркого, с тимьяном в ушах, во рту и в носу.
Компания вернулась на тропинку, ведущую вдоль пруда, и вскарабкалась на нагромождение скал.
– Эта способность превращаться в великана очень впечатляет! – пробормотал Талиан.
– Да. Особенно когда это происходит вовремя, – ответил Штонг.
Но энтузиазм его скоро закончился, и улыбка стала кривой.
Пробираясь между большими скалами, Эко и его друзья оказались на краю пропасти такой глубокой, что дна было не видно.
– Да, чтобы перебраться туда, требуется настоящее чудо, – заметил Штонг, смерив взглядом расстояние до другого края.
Пока друзья раздумывали, как же им перебраться через пропасть, в пещере раздался звук мотора. В глубине пропасти зажглись два огонька, которые стали подниматься, превратившись в пучки света. И наконец оттуда на полной скорости вынырнул вертолёт, зависнув перед путешественниками.
– Нужна помощь? – спросил пилот, стараясь перекричать шум двигателя. – Вам пересечь пропасть надо?
– Ты хотел чуда? – обрадовался Эко, повернувшись к Штонгу.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Лунные тайны - Бенуа Грело», после закрытия браузера.