Читать книгу "Королева Лисьего дома - Ирина Фельдман"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Бернард, будь снисходительней. Виктория столько пережила, а держится прекрасно. К тому же она не бросает Лисий дом, каким бы он ни казался чуждым. А сегодня вечером она отправляется в Железную луну, в замок графа Блэкмуна. Видишь, наша новая королева и так очень деятельная, – вступилась за меня Мэг. – Вынуждена вас оставить, мне еще нужно приготовить для вас подходящий наряд. Или вы желаете сами что-нибудь подобрать?
Естественно, перебирать платья и туфли в разы приятней, чем заниматься более серьезными делами. Но я же как бы королева, а это подразумевает ответственность. Да и не стоит лишний раз обижать дворецкого, ему и так тогда от некроманта досталось.
– Доверюсь твоим знаниям и вкусу. А мы с Бернардом займемся корреспонденцией.
Если у вас когда-нибудь была кошка, то вы поймете. Заходишь в комнату, ни о чем не подозревая, а там хвостатый друг либо с упоением дерет диван, либо пьет твой остывший чай, запустив усатую морду в кружку.
Вот примерно такие ассоциации у меня возникли, стоило переступить порог кабинета. Стоящий на столе рыжий лис даже не соизволил сделать вид, что удивлен или хотя бы раздосадован появлением хозяйки, и продолжил рыться носом в куче конвертов.
И тут Бернард опередил меня.
– Это возмутительно! Какое бесстыдство!
– Расслабься, мертвяк. – Айвен демонстративно зевнул, показав розовый язык и острые зубы. – Я просто проверяю, какие лизоблюды докучают королеве своими записками.
Паразит. С таким рвением только на таможне работать.
– Бернард, все нормально. – Я положила руку на холодное плечо дворецкого и на долю секунды поразилась тому, что он был более или менее плотным. – Я сейчас с ним сама разберусь.
Несколько порывистых шагов – и я у рабочего стола. Взяла верхнюю газету из стопки с краю, свернула ее в трубочку и от души хлестанула пикси по спине, поближе к хвосту. Тот резко пригнулся, получил новый, не менее смачный удар по тому же месту и соскочил на пол.
– Плохая лиса, очень плохая лиса, – припечатала я.
Айвен беспечно потянулся и фыркнул:
– Гр-р-розная королева.
– Я бы простила, что ты своими немытыми лапами лазаешь по столу и читаешь то, что писали не для тебя, но ты оскорбляешь Бернарда. Он призвал тебя на службу и назначил моим личным охранником, а ты подводишь его.
Нахал сел, опустил морду и скорбно прикрыл ее черной лапой. Раскаивается он, как же.
– Нет, дорогой мой, – так и не расставшись с газетой, я скрестила руки на груди, – так не пойдет. Еще хоть раз обидишь кого-нибудь в этом доме, и я выгоню тебя. Совсем, даже во двор не пущу.
Лис перестал ломать комедию.
– Отец накажет меня, если выгонишь.
– Вот как! Тогда почему ты так себя ведешь?
– Предполагаю, из-за недостатка воспитания, – осмелел Бернард. – Избалованный сынок. Такое часто встречается в среде аристократов.
Замечание уязвило Айвена. Он ощерился, однако тут же опустил мохнатые губы.
– Я пикси, а не какой-то там чопорный эльф.
– Действительно. – Бернард приблизился ко мне. – Если пожелаете, наймем эльфов. У них есть обученные телохранители, только им придется платить золотом. Не волнуйтесь, казна Лисьего дома может себе это позволить.
– Спасибо, возьму на заметку. – Я отбросила помятую газету и опустилась в кресло. Провела руками по гладким подлокотникам, мимоходом представляя, как буду здесь писать книги. – А теперь предлагаю начать. Мне же стоит всем ответить?
Дворецкий уже вовсю наводил на столе порядок.
– Не волнуйтесь, я вам помогу.
– И я. – Айвен запрыгнул на столешницу, прямо сквозь Бернарда.
– Опять? – строго сказала я и недвусмысленно принялась скручивать в трубку вторую газету.
– Я не буду лапами, – заверил прохвост. – Раз ты разрешила, приму свой облик.
Превращение произошло так быстро, что я не уловила промежуточного этапа. Вместо пушистого зверька на столе сидел в позе хиппи рыжий парень, практически мальчишка. Он был одет в бежевую рубаху на шнуровке, кожаные наручи с узорами, длинный жилет, видимо, из той же кожи, и темно-зеленые брюки, заправленные в узкие сапоги. Прямо эльф в миниатюре: если бы мы стояли рядом, пикси в лучшем случае был бы на пару сантиметров выше моего колена. По-хорошему надо было схватить его за острое ухо и смахнуть на пол, да побоялась, что голову случайно оторву.
Нисколько не смущаясь, Айвен подтащил к себе плотный конверт с пафосными завитушками букв.
– Это от короля Железной луны. Надо в первую очередь ответить, он мужик обидчивый.
– Хорошо. – Я осторожно вырвала конверт из его рук. – А тебе удобно так «помогать»? Может… подрастешь немножко?
– Это половозрелая особь, он больше не вырастет, – с ехидцей вклинился Бернард.
Мимика Айвена намекнула на жгучее желание ответить на колкость, и все же пикси проявил благоразумие.
Должно быть, королевство Железная луна было немаленьким. По крайней мере, к таким выводам меня подтолкнуло количество писем оттуда. Герцоги, графы, бароны и несметное число мелкопоместных дворян не поленились засвидетельствовать свое почтение в письменной форме. Надеюсь, что наш дом связан порталом только с семейством Блэкмунов, а то как бы сюда не нагрянула толпа страждущих лицезреть соседскую королеву. Из других государств писем пришло меньше, но Бернард спрогнозировал новый поток посланий в ближайшее время. Вероятно, еще не до всех дошла радостная весть.
– Нелегко, наверное, быть могущественной колдуньей. Столько прихлебателей! – Айвен хлопнул ладонью по пухлой стопке писем из группы «титулованные».
Я сделала пометку в записной книжке. Надо же «соседей» как-то запоминать.
– Не знаю, я еще не могущественная и вообще не колдунья. Вот Джейми сегодня начал с животными и птицами разговаривать.
– Полезный дар. К тому же очень редкий среди людей, – вставил свои пять копеек дворецкий.
– У Майкла был этот дар?
– Нет. Ни у него, ни у его отца. А дед, король Николас, мог разговаривать со стихийными духами.
Грех было не воспользоваться неожиданной словоохотливостью Бернарда. Я отложила ручку.
– А что умел Майкл? Какой силой обладал?
Мне почудилось, что призрачный слуга вновь чем-то недоволен.
– Телекинез, создание иллюзий, внушение, левитация и дар предвидения.
Оказалось непросто за раз все это переварить. Мое тело опалило жаром, и я, поддавшись слабости, откинулась на спинку кресла.
Мой муж был суперменом. И ни разу не выдал себя!
– Но почему он это скрывал от меня? – воскликнула я в отчаянии. – Бернард, уверена, ты все знаешь.
Фамильярное «ты» само по себе сорвалось с языка. Может, лучше было бы продолжать сохранять дистанцию, но недомолвок уже накопилось выше крыши, и играть по правилам мне порядком надоело.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Королева Лисьего дома - Ирина Фельдман», после закрытия браузера.