Читать книгу "Дочь ведьмы - Франсин Тун"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Поверить не могу. Серьезно?
Лорен пропускает его слова мимо ушей.
– Как бы то ни было, мы всего лишь летим из Инвернесса в Лондон, а потом садимся на «Евростар». – Он замолкает и смотрит на Лорен. – Ну, тот самый поезд, который едет в туннеле под водой.
– Ты уже рассказывал об этом раньше.
Она закатывает глаза.
– Смотри! – Он вдруг хватает ее за руку и указывает куда-то в сторону.
Ей кажется, что кто-то бродит среди деревьев, слева от тропинки. Среди темно-зеленых ветвей мелькает белая материя. Она смотрит в небесно-голубые глаза Билли, а потом снова на деревья. Фигура удаляется от них все дальше и дальше в лес… Билли уже направился дальше по тропинке, но Лорен все еще стоит на месте и тяжело дышит.
– Она ушла…
Лорен уверена, что это та самая молодая женщина с дороги.
– О ком ты? – спрашивает Билли, продолжая брести вверх по тропинке.
– Та женщина. Та, которую мы только что там видели.
– Я никого не видел.
– Да нет же, видел. Ты ведь сам схватил меня за руку! Две секунды назад. А теперь она исчезла.
Он, должно быть, пошутил. И просто заводит ее.
– Я? Видел? Да я не хотел… У меня побаливает голова.
– Мы оба ее видели.
– Ее?
– Ну как ты можешь не помнить?
Она застыла на месте, но Билли отошел довольно далеко, и ей приходится почти кричать, то и дело с опаской вглядываясь в заросли. В ответ мальчик пожимает плечами. Теперь ей хочется вернуться домой. Но идти обратно в одиночку кажется совершенно неправильным. Она бежит вперед, догоняя друга.
– Ты, наверное, видела там Стюарта или Мэйзи, – говорит Билли.
Стюарт и Мэйзи Макалистер живут на соседней ферме, которая граничит с опушкой леса. Иногда они приходят поиграть в лес, а в школе всем говорят, что эта земля принадлежит им. Билли считает, что с ними надо быть осторожнее. Летом кто-то разрушил построенную Лорен хижину из прутьев и украл брезентовую крышу, а также огромную жестянку из-под торта. В ней хранились бутылка лимонной «Фанты» и пять старых выпусков детского журнала комиксов «Бино».
– Если я их видела, то и ты тоже.
– Ничегошеньки не помню, – отвечает он, как будто разговаривает с маленьким ребенком.
Они оказываются в зарослях болотного папоротника. Среди ярко-зеленых и ржаво-коричневых листьев, среди множества ярких оттенков от темно-оранжевого до золотисто-желтого, в которые растение разукрашивает лес, придавая ему сходство с закатным небом. Лорен любит переворачивать листья папоротника и срывать с них яркие споры.
Дети проходят мимо старого источника. Сверху построен сарай из бурого рифленого железа. Они пробираются сквозь папоротники и болотный тростник, заглядывая в заросли в поисках лягушек.
– При-и-ивет, лягушатки, видели здесь кого-нибудь? – Голос Билли отражается от темных металлических стен сарая, но из черной воды на них смотрят только их отражения.
Билли убегает, но Лорен остается и смотрит на колеблющийся свет в воде. Иногда ее охватывает необычное чувство, и мир на несколько мгновений замирает. На воде вдруг появляется легкая рябь, которая расходится кругами. Значит, под поверхностью воды что-то движется…
Вскоре дети добираются до высоких сосен и замшелого каменного фундамента старой лачуги, расположенной прямо у тропинки, рядом с тем местом, где они начали строить свою собственную хижину. Их укрытие состоит из тщательно отобранных ветвей, каркасом служат несколько близкорастущих березок, испещренных оленьими лишайниками. Дети начинают ходить вокруг в поисках упавших веток. Упругий мох под ногами и слой сосновых иголок поглощают любые звуки.
Пока они осматривают свое детище, проверяя, крепко ли держатся стены хижины, Лорен начинает срезать перочинным ножом мелкие ветки. Она то и дело оборачивается. Ее не покидает ощущение, что за ней кто-то тайком наблюдает. А что тут удивительного? Кто-то вполне мог бы жить в этих лесах…
Подойдя к дереву, Билли опускает на землю рюкзак. Он развязывает шнурок и достает упаковку хлопьев «Голден Грэхемс».
– Есть хочешь? – Он протягивает ей коробку.
Лорен набирает себе горсть и, слегка улыбаясь, пытается запихнуть в рот.
– Ты как хомяк, – усмехается Билли.
– Заткнись, – бросает она, чавкая. Потом указывает в угол хижины, где меньше веток. В этом месте домик будет протекать во время дождя или снегопада… – Нам нужно собрать больше веток. – Она берет еще одну горсть хлопьев и запрокидывает голову.
– Нам нужно превратить это местечко в функционирующую военную зону, – важно говорит Билли. – Я планирую построить здесь несколько смотровых люков. А вон там устроить амбразуру.
Лорен вздыхает. Она не знает, что такое амбразура, но звучит довольно скучно.
– По-моему, это все-таки больше похоже на дом, – говорит она. – Вроде тайного убежища.
На игре трудно сосредоточиться, она по-прежнему думает о том, что случилось прошлой ночью. Отголоски вчерашних событий продолжают преследовать ее при свете дня. Интересно, она и в самом деле видела ту же самую женщину, что и прошлой ночью? Лорен пытается переключиться на то, что говорит ей Билли.
– Но мы должны защитить себя, – увлеченно объясняет он, продолжая копаться в рюкзаке.
Играть с ним уже не так весело… Ей не дает покоя желание поделиться историей о прошлой ночи. Тогда на душе станет спокойнее, тогда ей перестанет казаться, что она сходит с ума… Лорен задумчиво рассматривает плесень на стволе дерева. Плесень ползет вниз, словно кто-то разматывает катушку с ниткой.
– Когда мы с папой ехали домой, то видели женщину на дороге. Папа взял ее на руки, и мы отвезли ее домой.
– А кто она такая?
– Да откуда мне знать? Она не произнесла ни слова.
Билли поправляет несколько веток на крыше хижины.
– И что?
– Мы отвезли ее домой. А утром она исчезла.
– А где она сейчас?
– Не знаю.
– Что, приглянулась твоему отцу?
Лорен вздыхает и отворачивается. Она спускается с небольшого склона, поросшего папоротником, и садится на мокрый холмик. Положив руки на колени, она срывает камыш. Ногтем вскрывает его посередине и выковыривает губчатые белые внутренности, похожие на набивку крошечной подушки.
– Лорен! Я ведь просто пошутил. – Голос Билли доносится из деревьев.
Джеймсон тыкается в нее носом, протискиваясь между ее руками. Она дает ему еще один кусочек собачьего печенья и спускается ниже, чтобы набрать побольше веток. Ботинки хлюпают по грязи.
Она слышит, как Билли бродит где-то рядом, среди высоких папоротников, и возвращается, чтобы починить хижину. Взяв ножницы и бечевку, которые принес Билли, она начинает связывать кривые ветки вместе. В этот момент Билли выскакивает из-за деревьев, хватает ветку, словно винтовку, и имитирует хлопок выстрела.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Дочь ведьмы - Франсин Тун», после закрытия браузера.