Онлайн-Книжки » Книги » 🎠 Детская проза » Загадка Тигриного острова - Гарриет Уайтхорн

Читать книгу "Загадка Тигриного острова - Гарриет Уайтхорн"

87
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 8 9 10 ... 21
Перейти на страницу:



– Да, я оставила её открытой. По ночам здесь слишком жарко, если спать с закрытой балконной дверью.

– Согласна, – кивнула Вайолет. – Но это означает, что вор мог проникнуть в вашу комнату и через балкон.

– Это не так-то просто, – возразила Роза, свесившись через балконные перила. – Для этого вору нужна была бы лестница. Я пойду посмотрю, не осталось ли каких-нибудь следов на песке под балконом.

Она вышла из комнаты и вернулась спустя несколько минут.

– Есть! – с порога объявила Роза. – Я нашла на песке следы, которые могли оставить ножки лестницы, и ещё вот это! – И она показала розовую атласную перчатку. Дамскую, разумеется.

– Очень странно! – протянула Вайолет. – Леди Комптон, Ди Ди, у вас нет таких перчаток?

Ди Ди отрицательно покачала головой, а Кларисса сказала:

– Кажется, я видела длинные розовые перчатки на графине Дю Плиситу.

– А вчера она заявила Питеру, что потеряла их, – заметила Роза.

– Вот оно, наше первое вещественное доказательство! – воскликнула Вайолет.



Пока ребята осматривали комнату леди Комптон, полисмен Грин и Долорес опрашивали остальных гостей отеля, за исключением семейства Дю Плиситу. Собственно говоря, из незнакомых постояльцев была лишь одна молодая пара французов с маленьким ребёнком.

К тому времени, когда Роза, Арти и Вайолет вернулись в «Лачугу», Долорес и Грин уже успели поговорить с французами.

– Они могут быть подозреваемыми? – спросила Вайолет.

– Нет, не думаю, – покачал головой полисмен Грин. – Они были шокированы, когда услышали о краже. А ты как считаешь, любовь моя? – обратился он к Долорес.

– Согласна, – ответила она. – Однако эта женщина, француженка, сообщила странную деталь. Она сказала, что около двух часов ночи её разбудил шум, напоминавший звук работающей моторной лодки.

– Я тоже его слышала! – воскликнула Вайолет. – Я думала, что это москит, но, возможно, я ошиблась.

– Интересно… – протянула Роза. – Возможно, вчера ночью кто-то приплыл на остров с материка?

– Может быть, – пожала плечами Долорес. – Но тогда не понятно, почему воры украли одну только статуэтку балерины… Ребята, вам удалось обнаружить что-нибудь интересное?

Вайолет рассказала ей о найденной перчатке и о запертой двери.

– Отличная работа! – воскликнул полисмен Грин. – Я считаю, что теперь нам нужно поговорить с Ингрид и Питером. Они сейчас на кухне.



– Скажите, вы видели или слышали что-нибудь необычное этой ночью? – спросил полисмен Грин у Ингрид.

– Нет, – ответила она. – Я закончила убираться около полуночи и очень устала, поэтому Питер сказал, что сам совершит ночной обход отеля и его окрестностей. Тогда я прошла в свою комнату, легла и сразу уснула. Я проснулась, как обычно, в шесть тридцать утра и сразу направилась на кухню.

– Ясно, – кивнул полисмен Грин. – Ну, а вы можете что-нибудь сказать? – спросил он Питера, резавшего в это время овощи к обеду.



– Я совершил ночной обход, а затем…

– Простите, что перебиваю, – сказала Вайолет, – но что именно означает «ночной обход»?

– Я обошёл территорию отеля, убедился, что главные ворота закрыты, запер кладовую и офис… – Питер внезапно замолчал и нахмурился.

– В чём дело? – заметила его замешательство Долорес.

– Я только сейчас понял, что забыл вчера запереть офис и кладовую! – воскликнул Питер. – Меня отвлекла встреча с графом Дю Плиситу. Я наткнулся на него в темноте.

– Граф Дю Плиситу?! – одновременно прозвучали пять голосов.



– Что он делал ночью возле отеля? – спросила Роза.

– Вышел прогуляться, подышать свежим воздухом, как он сам сказал. Он жаловался на жару, которая не даёт ему уснуть.

– Где именно вы его встретили? – спросила Роза.

– Возле главного дома, – ответил Питер. – Я буквально налетел на него, потому что граф был без фонарика. Впрочем, об этом я, кажется, уже говорил…

– Как же граф мог видеть в темноте, куда он идёт? – спросил Арти.

– Прошлой ночью луна была очень яркой, – заметила Долорес. – О чём вы с ним разговаривали?

– Да так, об острове, о погоде. Ничего особенного, – пожал плечами Питер.

Некоторое время все молчали, обдумывая его рассказ, а потом Арти спросил:

– У кого, кроме самой леди Комптон, мог быть ключ от её комнаты?

– У нас есть пара комплектов запасных ключей, которые мы держим у себя в офисе, – ответила Ингрид. – Обычно по ночам офис заперт, но вчера получилось иначе.

– Значит, кто угодно мог зайти в офис и найти нужный ему ключ? – уточнила Долорес.

– Да, – вынуждена была признать Ингрид.

– Может быть, вы нашли в офисе следы посторонних?! – выпалила Вайолет.

– Нет, никаких следов, – отрицательно покачала головой Ингрид.

– А лестница у вас есть? – спросила Роза.

– Лестница? Да, есть, – ответил Питер. – Раздвижная стремянка. Мы тоже держим её в офисе.

– Кто-нибудь из вас слышал прошлой ночью шум, похожий на подплывающую к острову моторную лодку? – поинтересовалась Вайолет.

– Нет, я крепко спала, – ответила Ингрид.

– И я нет, – после некоторой заминки сказал Питер. – Но очень похожий звук издаёт аварийный генератор*. Возможно, ночью на время отключалось электричество, в этих случаях автоматически включается аварийный генератор.

– Можно проверить, отключалось ли ночью электричество? – поинтересовался Арти.

– К сожалению, нет, – ответил Питер.

– Нам пора ехать, – заметила Долорес, взглянув на наручные часы. – У нас есть немало вопросов к семейству Дю Плиситу, но мы зададим их, когда вернёмся, то есть ближе к вечеру.

Затем все взрослые ушли, оставив ребят одних. Друзья решили пойти проведать леди Комптон и направились к главному дому, обсуждая по дороге всё, что им известно о краже.

1 ... 8 9 10 ... 21
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Загадка Тигриного острова - Гарриет Уайтхорн», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Загадка Тигриного острова - Гарриет Уайтхорн"