Читать книгу "Под небом Сицилии - Натали Фокс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Появление собаки разрядило обстановку — ведь Лоренцо имел нахальство обнять и поцеловать ее. Не хватало еще, чтобы он счел ее легкой добычей.
Лучше не придавать большого значения этому поцелую, хотя он и потряс ее. Но Лоренцо следует поставить на место. Утром он, словно ангел-хранитель, спас ее, а сейчас у нее, кажется, хранитель — ласковая немецкая овчарка, пришедшая ей на помощь, когда некий адвокат воспользовался ее слабостью и полез с поцелуями.
— Теперь вы знаете, что вас ждет, если вновь позволите себе вольности. — Нина кивком указала на пса, который продолжал перекатываться по полу террасы.
Легкая усмешка появилась на губах Лоренцо.
— Обычно он сидит в будке. Видно, услыхал ваш голос и пошел на него. Но я сомневаюсь, что он сможет преодолеть закрытую дубовую дверь, — Лоренцо многозначительно поднял бровь.
Нина сжала кулаки.
— Если вы намекаете на дверь в спальне, то я туда возвращаться не собираюсь, — ледяным тоном заявила она. — С меня достаточно, я ухожу.
Она подхватила рюкзак, но тут жалобно заскулила собака. Нина, не веря своим ушам, уставилась на нее. Глупое животное не хочет, чтобы Нина уходила. Теперь они друзья навек.
— Прости, милый. Я должна уйти, — пробормотала Нина. — Будь умником и слушайся хозяина…
— Это не мой пес, — вмешался Лоренцо. Он засунул руки в карманы брюк и раскачивался на каблуках. — Поэтому-то мы и не любим друг друга, — равнодушно добавил он. — Пес принадлежит экономке, а она сейчас занята приготовлениями к свадьбе в другом доме.
Нина, нахмурившись, сказала:
— Надеюсь, вы будете с ним хорошо обращаться. Такую огромную собаку нельзя держать на привязи — она должна бегать. Тогда вы, может, с ней и подружитесь.
— У меня есть дела посерьезнее, чем нянчиться с собакой.
— Но вы позаботитесь о ней? — с беспокойством осведомилась Нина.
Лоренцо беспечно пожал плечами.
— Я иногда бросаю ему объедки.
Нина была потрясена.
— А прогулки?
Лоренцо снова пожал плечами, а Нина расстроилась.
— Вы просто безнравственный человек, — вырвалось у нее. — Как можно так с ним поступать? Он поэтому и рычит на вас. Собаки все понимают. О нем необходимо заботиться, следить, чтобы он был накормлен как следует, чтобы его мыли и гуляли с ним и чтобы, разумеется, любили…
— Но вы ведь уходите, не так ли? — спокойно прервал ее Лоренцо. — И не узнаете, что его ждет.
Нина бросила рюкзак на пол. Неужели Лоренцо серьезно это говорит?
А тот наблюдал за выражением ее лица. Вдруг Нина поняла, в чем дело.
— Пытаетесь запугать меня и притворяетесь бездушным, лишь бы я осталась? — спросила она.
На это он ничего не ответил. Нина заколебалась. Как поступить? Она ведь совсем его не знает. Можно не поддаться на провокацию и уйти, но… Пес тем временем уселся и с умоляющим видом поднял левую лапу.
Нина растроганно смотрела на собаку. Оставить этого большого дурачка на произвол судьбы? Но Лоренцо ясно дал понять, что его ждет.
— Это какая-то нелепость, — сказала она, все еще не зная, как поступить.
— Карло тоже так думает.
Пес склонил голову набок и стал похож на собачку из мультфильма, взывающую о помощи.
Нина не хотела проявлять слабость, но сердце у нее сжалось, а умный пес это понял. Она скрестила руки на груди и, подняв голову, посмотрела Лоренцо прямо в глаза.
— Это шантаж. Странно, неужели вы так растерялись, что не можете уговорить меня остаться? — язвительно спросила она.
— Я не растерялся, — не повышая голоса, ответил он. — В суде я использую любую тактику, чтобы выиграть дело. В данном случае мне не надо к этому прибегать. Но немного положительных эмоций не повредит, а вам будет легче примириться с ситуацией. Пока вы здесь, вы присмотрите за Карло… вместо хозяйки. У вас будет чем заняться.
Нина не могла поверить услышанному.
— Вот это да! — с негодованием воскликнула она. — Ну и наглец же вы!
Тут Карло пронзительно завыл, а Лоренцо широко улыбнулся.
— Видите, что вы натворили — расстроили пса. Не доводите его до стресса и послушайтесь меня. Теперь вы поближе познакомьтесь, а я пойду приготовлю завтрак. Вам же советую отвести его обратно в будку, иначе он не даст вам поесть.
Лоренцо махнул рукой в сторону сада и ушел в дом, забрав с собой бумаги со стола.
Нина смотрела ему вслед и думала, что это дело она безнадежно проиграла. Юрист из нее получился бы никудышный.
— Ты во всем виноват, — сердито сказала она, обращаясь к Карло.
Карло забил по полу хвостом и заскулил, глядя на Нину.
— Ты, оказывается, все понимаешь? — Нина вздохнула. — Жаль, что Лоренцо Бьяччи не столь понятлив.
Она взяла себя в руки. Ей придется убедить Лоренцо в том, что он ошибается. Лишь тогда он ее отпустит. И надо это сделать поскорее.
— Пойдем, Карло, — улыбнулась она псу. — Покажи мне, где ты живешь, а потом я вернусь сюда завтракать. Умираю от голода и на пустой желудок ничего не соображаю. Как только я его уговорю, сразу же уйду отсюда, — Нина взъерошила густую собачью шерсть. — Жаль, что не смогу взять тебя с собой. Ты должен остаться здесь. Он, конечно, ненормальный, но тебе ведь это известно, правда? Я не хочу никому причинять неприятности, а он думает, что я приехала помешать свадьбе. Тебе, наверное, известно больше, чем мне. Плохо, что ты не умеешь говорить: ты — единственное разумное существо здесь.
Карло внимательно слушал, навострив уши. Вдруг взгляд его трогательных карих глаз переместился. Нина обернулась и увидела Лоренцо Бьяччи, стоящего в проеме открытой двери. По его виду можно было заключить, что он находится здесь давно и все слышал, хотя лицо его выглядело бесстрастным, как обычно. Правда, после поцелуя она почувствовала его неуверенность, но не знала, как использовать эту трещину в броне с пользой для себя.
Нина свистнула и пошла по ступеням, ведущим с террасы. Карло побежал впереди, стуча когтистыми лапами по камню.
Прежде чем спуститься в сад, она снова обернулась к Лоренцо. Он продолжал стоять, наблюдая за ней. А вдруг он понял, что ошибся? Разве можно догадаться, о чем он думает? Нина надеялась, что он все-таки осознает свою ошибку, и тогда она попросит его о помощи, потому что не отказалась от попытки найти отца.
Когда Нина вернулась на тенистую террасу, Лоренцо ждал ее, сидя за столом под виноградными лозами. Она опустилась в кресло напротив него и положила себе на тарелку салат и холодную закуску.
— Вы меня обманули, — сказала она. — У Карло прекрасная конура в тени оливы, много питья и площадка, где хватит места порезвиться не только ему, но и пони. Вы хорошо о нем позаботились.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Под небом Сицилии - Натали Фокс», после закрытия браузера.