Читать книгу "Все идет по кругу - Сьюзен Даймонд"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Дина отрицательно покачала головой.
— Все то же самое. Но, судя по всему, он прекрасно подготовился, расставив в домах точные копии вещей, которые приобрел. Думаете, он опасается проверки?
— Хемсли занималась чем-нибудь подобным? — спросила Шарлотта.
— Этого я не знаю, — пожала плечами Полли. — Мне кажется, они поступают так по неосмотрительности. Подобные люди просто подчиняются своим порокам — жадности, скупости, бесчестности. Тиль оказался более расчетливым, пытаясь при помощи ненужного хлама скрыть факт мошенничества.
— У него это плохо получилось, — ухмыльнулась Дина и откинулась на спинку кресла. — Отвратительные копии.
— Давайте выбираться отсюда, — предложила Шарлотта.
— И как мы это сделаем? — спросила Полли.
Она размышляла над этим все то время, пока подруги отсутствовали. Если они поедут вниз, к холмам, то скорее всего их остановит охранник из трейлера. И что они скажут: «Мы просто осматривали территорию»; «Мы потерялись среди этих экспериментальных домов»; «Где-то тут я уронила свою контактную линзу»?
— Перестань, — отмахнулась Шарлотта. — Что они нам сделают?
— Ничего, но проблема не в этом, — возразила Полли. — Конечно, мы не преступники, но ведь и не хотим, чтобы нас засекли. Начали задавать вопросы. Они могут попросить наши документы, и тогда Тиль узнает, что Дина была здесь.
Пока они совещались и придумывали, как отсюда выбраться, послышался звук отъезжающей машины. Полли выглянула в окно и увидела, что автомобиль охранников достиг подножия холма. Через минуту ворота закрылись. Неужели охранник отправился по своим делам? Решил поужинать? Или просто поехал за едой и скоро вернется?
В любом случае подруги не имели ни малейшего желания столкнуться с ним нос к носу. Согласно карте имелось еще три внутренние дороги. Выбрав самый дальний выезд, Полли дала задний ход, развернулась и поехала вверх. Дорога закончилась ограждением. Она повернула назад, но и там выбраться не получилось. Затем они двинулись на запад, в сторону шоссе. Но и здесь их постигла неудача. Путь преградила высокая изгородь, но по крайней мере тут были ворота.
Они оказались закрыты, и открыть их не представлялось возможным. Скрепленные перекладинами и подпорками, ворота, вполне вероятно, находились подтоком, впрочем, как и изгородь. И то и другое было обтянуто проволокой, а задвижку двери заменял кодовый замок.
— Пойду посмотрю поближе, что там такое, — сказала Полли, выходя из машины. Но едва успела поставить ноги на землю, как в стороне послышался шум и появились три здоровые собаки. Они вылетели из-за трейлера и с громким лаем помчались к машине. Полли закричала и захлопнула дверцу. Собаки кидались на машину и царапали когтями стекло, скаля белые клыки.
Подруги вжались в сиденья, ощущая, как звери раскачивают машину.
— Откуда они появились? — всхлипнула Полли, которая перестала кричать, лишь когда Шарлотта крепко сжала ее плечо.
Собаки тем временем уселись в трех метрах от машины. Огромные ощеренные пасти, пена на губах, налитые злобой глаза, пристально следящие за ними.
— Что теперь? — Полли, дрожа всем телом, приложила руку к стеклу. Две собаки тут же сорвались с места и снова атаковали машину.
Следующие пять минут женщины сидели, наблюдая за собаками, те тоже не спускали с них глаз. Любое едва заметное движение приводило животных в ярость.
— Подождите-ка! — неожиданно сказала Шарлотта и принялась копаться в своей маленькой сумочке. Дина и Полли наблюдали за ней, не забывая про собак. — Отлично! — пробормотала Шарлотта. — Отлично.
Она выпрямилась, плавно передвинулась на соседнее место, набрала в легкие воздуха и положила ладонь на ручку дверцы.
— Что ты делаешь?! — завопила Полли, пытаясь остановить ее, но та уже открыла дверь и принялась вылезать из машины, хотя собаки снова залаяли. Однако, почувствовав, что теперь жертва от них никуда не денется, не тронулись с места. Вместо этого, глухо ворча, они попятились и убежали.
Позже Полли и Дина попытались воссоздать в памяти, что происходило в те несколько секунд, пока Шарлотта находилась снаружи. Полли видела, как Шарлотта поднесла руку ко рту, едва выйдя из машины, а дверцу при этом держала открытой. Дина же, наблюдая за собаками, услышала звяканье металла и жалобный вой вместо грозного рыка. Шарлотта осторожно отошла от машины, и собаки странно отреагировали на ее приближение. Одна подпрыгнула, кувырнулась в воздухе, опустилась на все четыре лапы, потом снова подпрыгнула и заскулила. Другая припала животом к земле и начала, повизгивая, кататься потраве. Третья низко опустила голову, с размаху ударила передней лапой по ушам сначала одной собаке, потом другой и удалилась в сторону трейлера.
Осмелев, Шарлотта еще немного отошла от машины и снова поднесла руку ко рту. Ее секретным оружием оказался серебряный свисток. Оставшиеся собаки, визжа и поскуливая, последовали примеру сородича, успевшего скрыться в тени трейлера. Затем Шарлотта подошла к воротам и тщательно их исследовала.
— Они действительно закрыты, — сообщила она. — И табличка подтверждает наше предположение по поводу электричества.
— Шарлотта… — пискнула Полли и сглотнула. — Шарлотта, что, черт побери?..
Та повертела в руке маленький свисток, словно увидела его впервые. Затем разжала ладонь и показала другие безделушки, прикрепленные к серебряному кольцу.
— Это свисток для отпугивания собак, — пояснила она. — От Тиффани. Такую частоту воспринимают только животные.
— А раньше ты его использовала? — спросила Дина.
Шарлотта отрицательно покачала головой. Несмотря на внешнее спокойствие, лицо ее покрылось мелкими бисеринками пота.
— Откуда ты знала, что это сработает?
— Я не знала, — ответила Шарлотта.
Коллекцию маленьких серебряных вещиц она получила в подарок от Эвери несколько лет назад, когда работала судебным приставом. Ей приходилось мотаться по всему городу, иногда она оказывалась в неблагополучных районах, чтобы помогать людям с сомнительной репутацией. Но даже вполне добропорядочные граждане не всегда горели желанием принять ее помощь и частенько выказывали свое недовольство. Эвери хотел, чтобы она могла защитить себя. Набор состоял из свистка, отвертки, маленького напильника, складного ножа и посеребренного кастета.
— Я никогда не надеялась на кастет, — сказала Шарлотта. — Но до сегодняшнего дня в волшебных свойствах свистка так же не была уверена.
— Ты могла бы протестировать свои подарки раньше, — проворчала Полли.
— Как мы узнаем, какая половина ворот под током? — спросила Дина. — Может, запустить в них чем-нибудь? Например, банкой из-под содовой.
— Это вряд ли сработает, — покачала головой Шарлотта. — Возможно, где-то включится сигнализация, а никакого видимого разряда не последует.
— Может, сначала мы поджаримся, а только потом включится сигнализация, — съязвила Полли. — Какая разница, оба створа проводят электричество или только один. Даже если мы вычислим безопасную половину, ворота все равно не откроем. А если попробуем выбить их машиной, испечемся.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Все идет по кругу - Сьюзен Даймонд», после закрытия браузера.