Читать книгу "Крестная внучка мафии 2 - Владимир Викторович Бабкин"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
А в Париже?
Вон среди белого дня, (в центре!) кого-то грабят. И хоть бы кто-то остановился или вызвал полицию!
Заметив, что первая машина охраны остановилась, я мрачно спросила у водителя:
— Марко, что происходит?
— Синьора… Кажется, вашего дракона решили отжать.
— Разберитесь, — жестко приказала я.
Охрана из первой машины выскочила и бросилась в драку с пятью парнями в тупике, которые толпой пытались кого-то избить.
М-да… Солидное рубилово на голых кулаках или с холодным оружием. Но мои ребята понятное дело в центре города просто так пушками светить не станут.
Один из грабителей подхватил чемоданчик, явно с драконом, а я, видя, что он убегает, резко открыла дверь машины и приподняла ноги:
— ФАС! — отдала я приказ хаски, которые сидели рядом со мной.
Ох… Не зря дедушка и Сандро так любят Цезаря. Черно-белому псу с угрожающим оскалом только дай кого-нибудь покусать. А белоснежная Белка просто бежит за своим вожаком и возлюбленным и делает тоже самое.
По этой причине нонно их и оставил дома. Цезарь и Белка были первой парой в стае ездовых собак, которых привезли малышне Летти перед пожаром. Действуют идеально слажено и очень хорошо обучены выполнять команды.
Правда на русском языке.
Они же из России.
Итальянский мы пока еще учим.
За время драки чемодан трижды переходил из рук в руки, пока не открылся. И словно воплощая свою легенду, к приоткрытой мною двери машины попрыгала маленькая золотая статуэтка.
Увидев, что один из бандитов уже бросился к нему достала пистолет и выскочила из машины. И не давая ее схватить, быстро подняла статуэтку первой, наводя на мужчину револьвер.
— Полиция… — с угрозой сказал он что-то на французском.
— Да, но шесть патронов-то я в тебя выпущу раньше, — сказала я по-русски, взведя курок.
По-глазам вижу, что переводчик в этой ситуации ему не нужен.
Цезарь и Белка мгновенно оказались рядом и угрожающе зарычали на мужчину напротив меня, начиная наступать. Охрана тоже выскочила, вставая вокруг меня и оттесняя и своих, и нападавших в тупик какой-то подворотни.
Бандит напротив меня что-то говорил на французском, а кто-то из охраны перевел:
— Синьора, он говорит, что они из банды Фурнье, это их территория и законная добыча.
— А меня зовут Виктория Лукрезе, — представилась я по-французски.
Я указала на дракона в моих руках и на себя.
— Это мое, — твердо добавила по-итальянски. — Пусть Фурнье говорит со мной лично.
Парни перевели на французский и нехотя побитые воры из банды Фурнье ушли. Ну, это и понятно. Их четверо. Нас восемь.
— Фурнье — серьезные ребята? — спросила я.
— Да, не особо… — покачал Марко головой. — В основном наркотой торгуют.
Видя, как Фурнье солидно побили мужчину в глубине тупика и с каким трудом тот пытается подняться на ноги, я изумленно смотрела на него и на дракона в моих руках.
Вот уж точно легенды не врут.
Этот дракон и правда приносит удачу.
— Месье Эдмонд Шеро? — не верила я своим глазам.
По лицу Шеро стекала кровь, а щеки заросли щетиной, вид потрепанный и измученный, но это определенно был он. По глазам узнаю. Я навсегда запомнила этот взгляд загнанного в угол зверя.
— М-м-мадам Лукрезе? — в отчаянии простонал он от боли, видя пистолет в моих руках.
— Это ваш дракон? — удивленно спросила я по-английски.
— Угу…
— Тогда это и правда дракон удачи, — закивала я, опуская пистолет. — Я спасла вам жизнь и теперь вы мой должник. Вы хотели продать дракона, чтобы на вырученные деньги сбежать от Лукрезе, верно?
Шеро отчаянно замотал головой.
— Мадам, я должен заплатить главарю банды… Они обещают убить мою дочь! Это все, что у меня осталось действительно ценного! Дом отобрали! Бизнес вот-вот отберут!
Неожиданно француз встал передо мной на колени.
— Пожалуйста, делайте со мной что хотите, но позвольте мне спасти ребенка… Мари всего пять и она ни в чем не виновата!
Кашлянув ко мне подошел Рино и тихо сказал по-итальянски:
— Синьора, его дочь у нас. Мы ждали, когда он за ней придет.
Отчего-то я ни разу не задумывалась, что у Шеро могут быть жена и дети, а сбежать с Сицилии он мог именно ради них. Как и о том, что Лукрезе, как и любые другие бандиты, похитили бы их первым делом.
Родные и любимые — самое слабое место любого человека.
А подобные вещицы часто становятся способом хранения денег, чтобы продать их в трудную минуту. Что Шеро и попытался сделать, привлекая тем самым внимание бандитов.
— Его дочь в порядке? — с ужасом прошептала я.
— Да, — легко кивнул Рино. — Только покинуть дом не может.
Видя, что мы о чем-то перешептываемся, Шеро попытался подойти ко мне, но охрана не пропустила.
— Синьора Лукрезе, пожалуйста! Умоляю вас! Вы же тоже когда-нибудь станете матерью! Поймите меня! — он снова встал на колени. — Да, я напал на вас и готов поплатиться за это… Но Мари не в ответе за мои поступки! Я сделаю что хотите, только дайте мне спасти дочь! Ее няню уже убили!
— Это тоже мы сделали? — еле слышно спросила я у Рино.
— Нет. Синьора, можно я с ним поговорю?
Чувствуя, что у меня у самой наворачиваются слезы из-за всего происходящего, я кивнула.
— Месье Шеро, ваша няня пыталась продать вашего ребенка, — без тени жалости произнес Рино. — Ее убили, когда она попыталась обмануть тех, с кем вы сотрудничали.
Рино сделал какой-то жест и я поняла, что речь идет о наркокартеле, с которым связался Шеро.
— К счастью, мы забрали вашего ребенка первыми. Ваша дочь в порядке. Но если вы хотите ее увидеть снова — вам придется вернуть ваши долги Семье Лукрезе и ваш договор с нами будет пересмотрен.
— Можете доказать, что Мари жива и здорова? — сорвался на слезы Шеро.
Рино кивнул и тут же кому-то позвонил по видео.
— Я выключу микрофон, чтобы нас не было слышно, а ты покажи девочку.
На экране телефона появился крупный парень в домашней футболке, который прошел через простенький дом на кухню.
А у меня сердце сжалось при виде маленькой девочки в фартуке. Она стояла на стульчике у кухонного стола
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Крестная внучка мафии 2 - Владимир Викторович Бабкин», после закрытия браузера.