Читать книгу "Крестная внучка мафии 2 - Владимир Викторович Бабкин"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Синьор Лукрезе, я в Европе всего на несколько дней. Если у вас будет время, я бы хотел с вами встретиться для обсуждения деловых вопросов.
Нонно едва скрыл свое изумление, я порыв победно сжать кулачки и сказать: «ессс!».
— Разумеется, нам многое следует обсудить, — со всем уважением кивнул ему Сандро.
Посмотрев на дочь, Цзяо Ю добавил:
— Также мы заранее приглашаем вас с супругой увидеться с нами, когда вы будете в Китае. Разумеется, когда ваша дочь родится и окрепнет.
— Вы считаете, у нас родится девочка? — с надеждой спросил нонно.
— Исходя из моего опыта — да.
Нонно в восторге обратился к небесам:
— Святая Дева Мария, ты услышала мои молитвы… Это лучший подарок, что ты могла мне сделать! — произнес он по-итальянски и тут же перешел на английский. — Синьор Ю, по такому счастливому поводу позвольте предложить вам выпить со мной мою самую лучшую бутылку коньяка.
— Я ждал этого предложения с нетерпением, синьор Лукрезе, — тихо рассмеялся Цзяо Ю.
Нонно харизматично заболтал китайца, тут же уводя его с дочерью к гостям. А мы с Сандро, взявшись за руки, направились следом.
В саду сверкали иллюминации и фейерверки, будто специально подчеркивая наши уверенные шаги и подсвечивая лица наших гостей. Никогда думала, что придет день кто-нибудь будет смотреть на нас вот так.
Шокрированно.
Восхищенно.
С уважением и страхом одновременно.
Если у кого-то и были сомнения достойны ли мы возглавить Семью Лукрезе, то теперь они окончательно исчезли. Нас признали не только свои, но и чужие.
Встав у арки на фоне моря, я с трепетом и волнением посмотрела на отель «Синьорина Виньелье».
Кажется, будто в прошлой жизни, я прилетела в отпуск на Сицилию. Совершенно случайно неправильно произнесла название отеля и таксист привез меня не туда.
А как жизнь закрутилась…
Невольно я повернула голову к Сандро. А ведь тем утром я мечтала познакомиться с красавчиком-мафиози. Чтобы, как в кино, на нем идеально сидел черный костюм, а карие глаза гипнотизировали меня, не давая отвести взгляд.
— Ты победил, — счастливо улыбнулась я, сжав ладонь мужа.
— Мы победили, — улыбнулся мне Сандро, нежно и мягко притягивая к себе за талию. — Но моя самая большая победа каждый день ждет меня дома на ужин.
Над головой засверкали фейерверки, а Сандро со всей нежностью обхватил мое лицо в ладони и поцеловал.
— Виктория, я буду любить тебя всем сердцем до последнего вздоха, — уверенно произнес он.
— И я тебя.
Эпилог
Италия. Остров Сицилия. Палермо
Роддом
29 марта 19.37
Виктория Лукрезе
За дверью шумели все мои многочисленные родственники, а я лежа на постели, уставшая и вымотанная, счастливо обнимала маленький сверток. Никогда не думала, что сердце может так заходиться от счастья, как обнимая своего ребенка.
Малышка на моих руках сладко спала, а я смотрела на нее и не могла налюбоваться.
Цзяо Ю оказался прав — у нас родилась девочка.
Роды длились 15 часов. И, конечно, это было не самое легкое дело в моей жизни. Но стоило взять малышку на руки, как стало без разницы на то, насколько же мне было невыносимо мучительно больно.
Дверь в палату приоткрылась и на пороге появились нонно и Сандро.
— Как она? — взволнованно спросил Сандро, словно космонавт входя в полном медицинском костюме.
— Спит, — счастливо улыбнулась я, целуя крохотные пальчики. — Наши три килограмма и сто грамм счастья…
Подойдя ко мне, Сандро осторожно, как самую большую драгоценность на свете, взял малышку на руки.
— Господи, какая же ты крошечная…
Нонно подошел к нему посмотреть на малышку и счастливо произнес:
— У нее уже есть наши кудряшки… И нос как у меня…
— Ну, хоть брови не такие же, — хмыкнул Сандро.
— Брови — выдают характер, — настойчиво произнес нонно. — Я людей по бровям читаю…
Малышка в мгновенно подала голос, сразу же начиная участвовать в семейных спорах. Наверняка, хочет им донести, что неважно какие у нее брови с характером она в любом случае.
— Доченька, не обращай на деда внимание, — попытался Сандро ее успокоить. — У тебя самые красивые брови.
Будто поверив на слово, малышка успокоилась и схватила папу за мизинчик.
— Надо бы имя подобрать, — шепотом произнес нонно. — У меня тут есть варианты на обсуждение…
— Спасибо, но я уже выбрал, — уверенно заявил Сандро. — Мою дочь будут звать Фелиция.
— Как-как? — в ужасе переспросила я. — Сандро, а как ее кратко называть? Филя? Феля?
— Так и называть — Фелиция. Оно не сокращается.
Нонно согласно кивнул, а я с ужасом представила, как же мою дочь будут дразнить в школе.
— Любимый, а может лучше что-то более обычное? Международное? — пыталась я его убедить. — Ну, не знаю… Мария? Катарина? Анна? София? Джулия?
— Нет, мою дочь будут звать Фелиция, — непреклонно произнес Сандро. — Фелиция Лукрезе.
Поцеловав крохотные пальчики, он тихо произнес:
— Доченька, твое имя означает счастье и удача. Папа с мамой тебя очень любят, желают тебе быть счастливой и чтобы Фортуна всегда была на твоей стороне.
КОНЕЦ
Дорогие читатели, спасибо, что прочитали «Крестную внучку Мафии»!
Буду благодарна, если вы поставите лайк и оставите комментарий. Это очень поможет продвижению книг!
Вскоре нас ждет новая история — подписывайтесь, чтобы не пропустить.
Nota bene
Книга предоставлена Цокольным этажом, где можно скачать и другие книги.
Сайт заблокирован в России, поэтому доступ к сайту через VPN. Можете воспользоваться Censor Tracker или Антизапретом.
У нас есть Telegram-бот, о котором подробнее можно узнать на сайте в Ответах.
* * *
Если вам понравилась книга, наградите автора лайком и донатом:
Крестная внучка мафии 2
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Крестная внучка мафии 2 - Владимир Викторович Бабкин», после закрытия браузера.