Читать книгу "Любовь и расчет - Ракель Арбетета"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я же говорила тебе, – услышала она шепот Эвелин за спиной. – Он безумно влюблен в нее.
– Я знаю, – ворчливо кивнула Алиса. – Точно так же, как я считаю его лучшим мужчиной для Хоуп.
– Incroyable[11]! – Эвелин ускорила шаг, чтобы догнать подругу. – Тогда почему ты так строга к нему?
– Потому что за неимением у Хоуп старшей сестры эту роль исполняю я, – прошипела она, ее щеки покраснели. – А в вопросах любви мистер Даггер, как и большинство мужчин, некомпетентен, если только не нацепить на него веревки.
В этот момент сам мистер Даггер свернул за угол и столкнулся с другим мужчиной, почти бегущим в противоположном направлении.
– Даг! – Маклеод схватил его за плечи, тяжело дыша. – У меня мало времени… Ты должен пойти со мной!
– Что случилось? – спросил Кайден, его голос был гортанным от гнева. – Где она?
– Идем со мной, давай! – Эзра повернулся и посмотрел ему за спину. – А они что здесь делают?
– Они предупредили меня о тебе.
– Ошибочно, – призналась Эвелин. – С Хоуп все в порядке?
– Не знаю, – поспешно ответил Эзра. – Когда пришел Свитин, она тайно послала меня найти вас…
– Идиот! – воскликнула Алиса. – Вы оставили ее одну?!
– Нет времени. – Кайден схватил Эзру за локоть и толчком призвал его идти. – Отведи меня к ней!
* * *Их разделяло всего несколько метров. Свитин все приближался, и Хоуп дрожала от страха. Ей нужно было что-то придумать. Быстро. Она посмотрела на свои дрожащие руки. Сегодня на ней были белые перчатки до локтя. На безымянном пальце поверх ткани блестели два кольца. Одно – простое венчальное кольцо. Другое – обручальное, которое подарил ей Кайден. Три изумруда смотрели на нее с холодным блеском.
Ей всегда было интересно, почему Даггер выбрал драгоценность с тремя камнями, а не с одним большим. В этот момент она увидела в них ясный смысл: центральный камень был не один. Его обрамляли два других, точно таких же.
Жизнь уравновесила ее невезение, наградив двумя подругами, которые позволили ей проявить храбрость, которую она хранила глубоко внутри. Две молодые девушки, несмотря ни на собственные проблемы, ни на ее положение в обществе, безоговорочно поддержали Хоуп. Они помогли ей найти способ сбежать из дома. Они предложили ей свое понимание, свою безоговорочную любовь.
Она не могла их подвести.
Алиса и Эвелин всегда считали ее храброй. И в тот момент она поняла, что они были правы. Она не была паразитом. Она также не была бесполезной. Она сопротивлялась своей судьбе, сбежав из жестокой семьи. Она воспротивилась привычке быть тихой и покорной, и, вместо того чтобы сидеть и ждать предложения, она проявила волю и обеспечила себе свободу, самостоятельно выбрав себе мужа. Того, кто хотя и не любил, но желал ее. Того, кто показал ей, что такое безопасный дом, в котором нет ни решеток, ни сковывающих цепей.
А самое главное, в детстве она уже сталкивалась с людьми, вооруженными гораздо лучше, чем этот самовлюбленный старик. В сравнении с уже пережитым, какой вред мог причинить ей лорд Свитин? Могла ли она потерять что-то большее, чем уже потеряла?
«Я больше никому ничего не проиграю, – подумала она, – никогда».
Она подняла трость, выставив ее перед собой, словно шпагу.
– Если приблизитесь ко мне еще хоть на шаг, – прорычала она, – то не оставите мне иного выбора, кроме как ударить вас!
Сначала лорд Свитин выглядел растерянным. Однако это состояние продлилось всего секунду. В следующее мгновение он разразился ехидным смехом. Резким движением он схватил трость Хоуп за направленный на него наконечник.
– Как я и предполагал: вы – леди с коготочками и острыми зубками…
Хоуп нажала на кнопку на рукоятке. Трость резко раскрылась, превращаясь в зонт. Ошеломленный, лорд Свитин отступил на шаг назад.
– Я предупредила вас, – шипела она. – Если подойдете еще ближе, мне придется вас ударить. А рукоять моей трости сделана из самого твердого металла. Я уже как-то раз вырубила человека одним движением… – Она горько улыбнулась. – Не искушайте меня сделать это снова.
Свитин несколько раз моргнул широко раскрытыми глазами.
– Дорогое дитя…
– Кажется, у вас проблемы со слухом: я не дитя, а взрослая дама, – перебила она его. – И позвольте мне предупредить вас еще кое о чем: мой муж, леди Чедберн и мисс Буланже уже идут сюда. Если вы не хотите, чтобы вас видели униженным перед хромоногой дамой с зонтиком, я настоятельно рекомендую вам уйти.
Между ними повисло холодное молчание. Мужчина сузил глаза.
– Вы думаете, то, что будут болтать эти три изгоя, разрушит мою репутацию? Скорее, это разрушит репутацию им самим. – Он протянул руку. – В том числе это повредит и репутации вашей матери. До сих пор я ничего не говорил, но если станет известно, что она и я…
– Вы ничего не будете говорить о моей матери, потому что вам это невыгодно.
Она подняла зонтик в угрожающем жесте, так же энергично, как это сделала бы Эвелин. Ей доставило огромное удовольствие видеть, как он сжался.
– Что касается меня, – продолжала она, – то у меня никогда не было безупречной репутации. Как и у моего мужа. И тем не менее вы можете видеть, как далеко он продвинулся. Однако, я признаю, в одном вы правы: я не думаю, что мои слова могут испортить вам жизнь. Но я уверена, что многие ваши знакомые вдоволь посмеются на ваш счет. – Ровно этим и занималась сейчас сама Хоуп. – А у меня есть такое чувство, что вы из тех джентльменов, которые не потерпят, чтобы их поставила на место жена какого-то нувориша. Вы никому ничего не расскажете об этом, если не хотите стать посмешищем!
Свитин сделал неуверенный шаг назад.
– И почему же вы так уверены в…
– Потому что мы не одни, сэр. У нас есть свидетели.
Проследив за взглядом Хоуп, лорд Свитин обернулся.
Из дверного проема за ними наблюдали Кайден, Эзра, Алиса и Эвелин. В кои-то веки все они, без исключения, казалось, были единогласны в своем чувстве гнева.
Глава 27
Хоуп не опустила зонтик, даже когда Кайден оторвался от остальной группы и встал рядом со Свитином. Он держал обе руки за спиной, его плечи были напряжены, а на лице было самое смертоносное выражение, которое его жена когда-либо видела.
– Уважаемый, я думаю, что на сегодня вы сказали достаточно, – произнес он спокойным голосом. – Я прошу вас послушаться мою жену и уйти.
Его напускное спокойствие пугало больше, чем самые громкие угрозы. Лорд Свитин широко раскрыл глаза от шока и, нахмурившись, повернулся к Хоуп.
– Вы собираетесь защищать ее? Вам следует стыдиться! Ваша жена угрожала мне!
– По-моему, вы первый начали угрожать ей. – Кайден наклонился к нему, совсем чуть-чуть, но этого было достаточно, чтобы старик попятился назад. – И, насколько
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Любовь и расчет - Ракель Арбетета», после закрытия браузера.