Читать книгу "Орел пустыни - Джек Хайт"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Юсуф спустился со стены, поспешил к двухэтажному дому, где расположился Нур ад-Дин, и подошел к нему как раз в тот момент, когда тот вышел наружу.
– Кто бы это мог быть? – спросил Нур ад-Дин, глядя на всадника, который уже скакал по улице.
– Хальдун, – ответил Юсуф, узнавший мужа сестры, несмотря на покрывавшую его пыль.
– Салям, Хальдун! – приветствовал его Нур ад-Дин, когда всадник остановился перед ними.
– Салям, малик.
– Ты привез новости от Ширкуха? – спросил Нур ад-Дин.
Хальдун кивнул:
– Христиане отправили лишь небольшую армию навстречу Ширкуху. Их основные силы движутся к Баниясу. Они будут здесь завтра.
– Так скоро, – прошептал Юсуф.
– А когда сюда доберется Ширкух с остальными нашими людьми? – спросил Нур ад-Дин.
– Через неделю, мой господин.
Юсуф посмотрел на Нур ад-Дина.
– Что будем делать? Армия франков превосходит нас в два раза.
Нур ад-Дин улыбнулся:
– Мы сделаем то, что ждут от нас христиане: отступим.
Май 1157
Брод Иакова
Джон стоял на одной из вершин длинной гряды покрытых пылью коричневых гор и смотрел на армию христиан, которая двигалась на юг по узкой долине вдоль серебристой ленты реки Иордан. Франки маршировали боевым порядком в две линии, и пехота обеспечивала защиту конным рыцарям, находившимся в центре. Потом они смешали ряды: к реке постоянно подходили воины, чтобы наполнить мехи водой. Большинство маршировало, сняв шлемы и закинув щиты за спину. Некоторые даже сняли доспехи, чтобы насладиться прекрасным весенним днем. Разноцветные флажки весело трепетали под порывами прохладного ветерка, придавая армии праздничный вид. Впрочем, у них была причина для ликования – три дня назад они выгнали сарацин из Банияса.
Джон повернулся спиной к армии франков и посмотрел на противоположный склон горы, где собрались тысячи конных сарацинских воинов, спрятавшихся за горной грядой от христиан. Джон знал, что Нур ад-Дин поджидает врага с другой стороны долины с таким же количеством воинов. После отступления из Банияса Нур ад-Дин лишь сделал вид, что уводит свою армию, а сам свернул на юг, чтобы следовать за христианами. Вчера ночью его войско совершило большой переход, чтобы франки оказались в ловушке.
Джон разглядел орла на знамени Юсуфа – его отряд находился далеко внизу. Сегодня Джон не будет рядом со своим другом. С тех пор как сарацины взяли штурмом Банияс, Джона тревожили кровавые кошмары. Одно дело драться с разбойниками Рейнальда, который был настоящим дикарем, предавшим Джона. Но Джон знал, что подвергает опасности свою душу, убивая собратьев-христиан. Он не хотел погибнуть в сражении, не получив отпущения грехов.
– Франки добрались до брода, – заметил Имад ад-Дин.
Он и дюжина писцов присоединились к Джону на вершине горы, чтобы записать ход грядущей битвы для потомков. Они сидели на земле вокруг него, положив таблички для письма на колени и приготовив перья.
Джон повернулся обратно к армии франков и увидел, что христиане подошли к броду Иакова – самому безопасному месту для переправы через Иордан. Первые пехотинцы уже начали перебираться на другой берег, вода в самом глубоком месте доходила им до пояса. Армия, следовавшая за ними, поменяла строй, и теперь франки двигались колонной, чтобы воспользоваться узким бродом. От напряжения Джон почувствовал, как у него сводит мышцы живота.
Когда половина пехотинцев перебралась на противоположный берег, в воду вошли первые конные рыцари, над которыми развевалось знамя короля Иерусалима. Они успели преодолеть половину пути, и тут в горах, на противоположном берегу реки, прозвучал рог. Когда долгие скорбные звуки смолкли, армия христиан остановилась, рыцари и пехота начали нервно озираться по сторонам. В наступившей тишине ветер доносил до Джона далекое тревожное ржание лошадей франков.
И тут прозвучал другой рог, находившийся за спиной у Джона, и он заглушил шум, поднятый франками. Он обернулся и увидел начавшую движение сарацинскую армию. Знамя с орлом Юсуфа развевалось на ветру. Они направлялись к проходу между холмами, ведущему в долину.
– Смотрите! – закричал Имад ад-Дин.
Джон повернул голову и увидел вторую половину армии сарацин, спускающуюся с гор на противоположном берегу реки, и топот лошадей громом прокатился по долине. В рядах христиан не было порядка, конные рыцари, находившиеся в воде, пришпорили своих коней, чтобы встретить приближающегося врага, но узкий брод не позволил им сделать это быстро. Некоторые стали входить в реку к югу от брода, чтобы избежать столпотворения, но там их сбивало с ног течение. Между тем пехота поспешно формировала шеренгу, ощетинившуюся копьями.
Всадники под предводительством Нур ад-Дина разделились на две части и поскакали параллельно пехотной шеренге, стреляя из луков. Христиане падали дюжинами, но пехота не дрогнула. За их спинами уже собирались конные рыцари, группировавшиеся вокруг знамени франкийского короля. Из их рядов прозвучал призыв рога – франки готовились к атаке. В этот момент вторая половина армии сарацин галопом поскакала вниз по склонам, впереди развевалось знамя Юсуфа.
Сарацины на скаку стреляли из луков, выкашивая франкийскую пехоту, еще не успевшую перейти на другой берег, потом вошли в воду, чтобы напасть на конницу франков сзади. Оказавшиеся между двумя частями армии сарацин франки запаниковали. Отдельные рыцари попытались прорваться, но сарацинские лучники метко стреляли по лошадям, и франки падали на землю.
Пехота дрогнула, шеренги смешались, франки побежали назад, но попали под копыта конницы сарацин, атаковавших с противоположной стороны. Сотни франков сбрасывали доспехи и прыгали в реку, чтобы уплыть по течению в безопасное место.
И снова прозвучала пронзительная песнь рога, король франков пытался собрать своих воинов. Осталось около двухсот рыцарей, окруженных армией сарацин, которые смыкались с двух сторон, чтобы их уничтожить. В самом сердце схватки Джон видел знамя Юсуфа, который пытался пробраться к знамени Балдуина. Если король падет, сражение будет закончено. Наконец зов рога смолк, и рыцари франков пошли в атаку, направляясь прямо в сторону Юсуфа. Ничто не могло устоять на пути атакующей тяжелой конницы франков. Они ударили в ряды сарацин, сбивая всадников длинными копьями, а потом топтали их копытами своих лошадей.
Несколько мгновений знамя Юсуфа оставалось поднятым – он с горсткой мамлюков не отступал под натиском врага. Джону показалось, что он заметил Юсуфа во главе мамлюков, его клинок сверкнул на солнце, затем конница франков смяла сарацин, и знамя Юсуфа исчезло. Джону больше не удавалось разглядеть друга.
* * *
– Аллах! Аллах! Аллах! – Юсуф привстал на стременах и с криком наносил удар за ударом по проносившимся мимо рыцарям франков.
Затем копье рыцаря угодило в грудь лошади Юсуфа, убив ее на месте. Однако Юсуф успел соскочить с седла до того, как она рухнула на землю. Он оказался на пути рыцаря и откатился в сторону, но тут же появился другой всадник, Юсуф сжался в комок – и тот промчался над ним галопом. Юсуф вскочил на ноги, отпрыгнул вправо, ускользая от рыцарского копья, и, когда франк проносился мимо, опустился на колено и рассек подпругу, удерживавшую седло. Оно начало сползать в сторону, рыцарь упал, и его тут же затоптали лошади.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Орел пустыни - Джек Хайт», после закрытия браузера.