Читать книгу "Возвращение - Джек Макдевит"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Чейз, – сказала она, – где вы были? Вас разыскивают.
– Кто, Жозетт?
– Джон Краус. «Капелла» вернулась.
Она переключила меня на своего начальника.
– Подробностей мы не знаем, – сказал он. – Вчера пришел гиперпространственный сигнал с «Капеллы» и был подтвержден. Итак, она вернулась. Вот последнее, что я слышал: никакого объяснения этому нет и неизвестно, насколько стабильно ее положение. Но главное – девятнадцать часов спустя она все еще остается в реальном пространстве. Мы собрали всех, кого смогли найти. За последние десять часов туда вылетело шестьдесят кораблей.
Гиперпространственный сигнал. По крайней мере, они все еще живы.
– Где они?
– Чуть дальше, чем в прошлый раз. Переслать данные?
– Да, пожалуйста.
Последовала короткая пауза.
– Готово.
– Спасибо, – ответила я. – Где Джон?
– На «Изабелле Гейман». Это яхта. Схватил первое, что попалось под руку.
– Принято. Есть предположения насчет того, сколько она продержится?
– У них есть надежда.
– Почему?
– Об этом говорится в последней строке сообщения: «Роберт просил передать привет». – Он немного помолчал. – Имеется в виду Дайк. Полагаю, вы тоже полетите?
– Да, – ответила я. – Прямо сейчас меняю курс.
– Удачи, Чейз. Скайдек, конец связи.
Я даже не успела отреагировать на это как следует, когда включила общую связь:
– Алекс? Слышишь меня?
– Более-менее. Что случилось?
– Пристегнись. «Капелла» вернулась.
– Чудесно! С ними все в порядке?
– Да. Пришло сообщение от Роберта Дайка. Похоже, он добился своего.
– Великолепно. Но мы ведь не знаем, как долго они продержатся на плаву?
– Нет.
Еще один корабль, «Макадамс», только что покинул Скайдек с той же целью. Мы пожелали друг другу удачи. Я была знакома, хотя и не очень близко, с пилотом Салли Тернер. Серьезная и сдержанная, она обычно не поддавалась эмоциям, но сейчас в голосе ее звучала безумная радость: «Полетим и заберем их, детка!»
Нас тут же охватило приподнятое настроение. В течение первого часа полета казалось, что на этот раз все будет в порядке. Все пойдет как надо. Пора поднимать бокалы. Алекс не скрывал ликования – то ли от неожиданности, то ли из-за той единственной строчки: «Привет от Роберта».
Скользнув в гиперпространство, корабль оказался отрезан от остальной Вселенной. Мы развлекались как могли – Алекс зарылся в книги, а я смотрела комедии и играла в шахматы с Белль. По мере приближения к цели я все яснее осознавала, что нас может встретить известие о новом исчезновении «Капеллы». Это явно тревожило и Алекса, но мы оба сохраняли оптимизм.
Ближе к завершению прыжка я начала обратный отсчет в уме, не в силах сдерживаться. Два часа до прибытия.
Один час.
Алекс тоже постоянно проверял время, хотя и пытался это скрыть. Ему нравилось думать о себе как о человеке собранном и сосредоточенном, не дающем воли эмоциям, но я понимала, что все это напускное.
Время от времени он приходил на мостик, садился, что-то говорил невпопад, снова вставал и исчезал. Я слышала голоса из пассажирского салона – кто-то делал разбор событий из истории Города-на-Скале или Мэйвенской войны. Потом голоса смолкали, сменяясь тихой музыкой, за ней наступала тишина, и несколько минут спустя Алекс возвращался на мостик. Когда я наконец велела ему успокоиться, он лишь отмахнулся – «все в порядке».
Наконец послышался голос Белль.
– Четыре минуты до завершения прыжка, – почти прошептала она, явно почувствовав наше настроение.
Сидевший рядом со мной Алекс не пошевелился, лишь застегнул ремни.
При выходе из прыжка, согласно инструкции, следует в первую очередь определить, где ты находишься относительно пункта назначения. Но на этот раз все было по-другому.
– Узнай, здесь ли еще «Капелла», – сказал Алекс.
Я послала общий сигнал:
– Говорит «Белль-Мари». Всем, кто меня слышит: каково состояние «Капеллы»?
Алекс выпрямился, натянув ремни.
– Пытаюсь определить наше положение, – сказала Белль, – но мне нужно больше времени.
– Хорошо, Белль, – ответила я. – Как установишь, сообщи.
Я прислушивалась к шуму воздуха в системе жизнеобеспечения, гудению двигателей, тишине в динамике.
– Наверное, еще рано, – сказала я.
Алекс произнес что-то неразборчивое.
Наконец мы услышали:
– «Белль-Мари», говорит «Сокол».
– Слушаю, «Сокол». Какова ситуация?
– «Капелла» все еще на месте. – (Мы оба подняли кулаки и хлопнули в ладоши. Если бы я могла дотянуться до Алекса, то расцеловала бы его.) – Они ведут передачу, однако вряд ли кто-то успел выйти с ними на связь.
– Ничего страшного. По крайней мере, пока они в нашем пространстве.
– Добро пожаловать к нам.
– Чейз, – сообщила Белль, – мы слышим «Капеллу». Похоже, это капитан Шульц.
Действительно, раздался голос капитана:
– Всем прибывающим: мы ждем помощи. Роберт полагает, что наше положение стабилизировалось, но полной уверенности нет. «Макадамс», рады вас видеть. Первые шлюпки уже стартовали.
– Чейз, – сказала Белль, – я определила источник передачи. Сопоставляю его с информацией от «Сокола». Рада сообщить, что до него всего восемь часов пути.
– Ладно, – ответила я. – Полетели.
Мы узнали, что «Дороти Висциди» забрала семнадцать человек и отошла от «Капеллы». Приближался «Макадамс». Мы заметили, что его наблюдательные приборы поймали две спасательные шлюпки. Внутри одной горел свет, но было непонятно, остались ли на борту люди. Следом за «Макадамсом» подошел «Аким-паша». Час спустя прибыл «Вертиго» и поравнялся с «Капеллой», намереваясь забрать людей прямо из шлюза. Слышался голос капитана Шульц, заверявшей кого-то, что дела идут хорошо.
– В течение нескольких часов должны появиться «Бангор», «Кэрол Роуз» и «Зефир», – сообщила она.
Алексу приходилось нелегко. Я знала, что ему хочется поговорить с Гейбом, а в идеале – доставить дядю домой на «Белль-Мари».
– Это было бы прекрасным завершением истории, – сказала я.
– Ага, Чейз. Но такое передают только по головидению. – Он налил себе кофе, предложил и мне, вернулся на свое место. – Когда будешь про это писать, скажи, что так все и было.
– Никто не поверит, Алекс. Я не смогу, даже если мы действительно наткнемся на шлюпку с Гейбом.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Возвращение - Джек Макдевит», после закрытия браузера.