Читать книгу "Дело о свалке токсичных заклинаний - Гарри Тертлдав"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Но нет. Все, что мне удалось, – это как следует испачкать брюки.
– Увы, Михаэль, но здесь ничего нет. В приключенческих романах жертве всегда удается оставить ключ к разгадке, пока плохие ребята не смотрят. Наверное, в жизни так не бывает.
– Похоже на то, – согласился он. – Я впервые сталкиваюсь с подобными обстоятельствами, так что мой опыт здесь так же ограничен, как и твой. Однако я подозреваю, что, если бы настоящие преступники совершали так много ошибок, как выдуманные, добродетель торжествовала бы в реальном мире гораздо чаще.
– А я подозреваю, что ты прав, – мрачно сказал я, отряхивая брюки. Не вся грязь пожелала с ними расстаться. Я вздохнул, чувствуя свою беспомощность, а еще, непонятно почему, мне казалось, что я подвел Джуди. – Давай вернемся в контору – мы зря теряем здесь время. Судя по тому, что сообщила Роза, мне надо ответить на несколько важных звонков. – У меня тоже есть работа, – заметил Михаэль. От этого мне стало еще хуже; ведь я даже не спросил, не отрываю ли я его от дела, постоянно вытаскивая в долину. – Но поиски информации, которая может помочь спасти твою невесту, конечно, сейчас самое главное.
– Спасибо, Михаэль, – растроганно сказал я, направляясь к ковру. Он недоуменно взглянул на меня, словно не понимая, за что я его благодарю. Может, он и вправду не понимал. Он так хорошо умеет думать, что я иногда сомневаюсь, осталось ли у него что-нибудь человеческое.
Я обратил внимание, что Михаэль добрался до шоссе по Сото, а не вернулся на Виннетку. Думаю, он просто вычислил, что так будет короче. Я бы сделал то же самое, но по другим соображениям – мне просто не хотелось больше приближаться к «Шоколадной ласке».
Когда мы вернулись в Конфедеральное Здание, я заскочил в кафе и купил нечто как бы съедобное. Проталкивая это в пищевод, я все время думал о нежной баранине с йогуртом и мятным листом – запретной, как свинина, но все равно соблазнительной – и о медовых финиках. Потом, подзаправившись и заполучив в придачу изжогу, я поднялся к себе в кабинет и взялся за телефон.
Профессор Бланк бубнил еще более неразборчиво, чем в прошлый раз, поэтому я решил, что он опять сидит с набитым ртом, причем набитым чем-то несъедобным. КУЭС славится хорошими закусочными, а это означало, что у профессора либо с кронами негусто, либо ничего, кроме любимой работы, его не волнует.
– Я так рад, что вы наконец позвонили, инспектор Фишер! – воскликнул Бланк. – Я даже не выходил из кабинета, боялся, что вдруг вы позвоните, когда меня не будет.
– Я только что вошел, – ответил я, чувствуя себя виноватым: ведь я успел поесть, перед тем как позвонить. – Роза, наша секретарша, сказала, что дело не терпит отлагательств, поэтому вы первый, кому я звоню. – Хотя бы это было правдой. – Что случилось?
– Я надеялся, что вы позвоните, – начал он таким тоном, будто вовсе и не надеялся, – потому что, когда мы в последний раз говорили, я не знал, живы ли еще чумашские Силы или, так сказать, обосновались в Иной Реальности, прекратив всякие сношения с Нашим миром на неопределенное время.
Прошлый раз он не говорил обо всем этом, но возможно, он успел поработать над проблемой. Однако он сказал достаточно, чтобы я мог ответить:
– Да, я помню. Теперь вы знаете, что с этими Силами на самом деле?
– Боюсь, что да, – сказал он. – И я действительно боюсь не в переносном смысле, а в самом буквальном.
Я ничего не понимал: если бы Силы не вымерли, ну тогда еще понятно, что дело срочное, ну а если вымерли, то что тогда панику поднимать?
– Так чего же вы боитесь? – спросил я.
– Силы и впрямь остались в Иной Реальности; это подтверждает и новый метод регрессионного анализа, исключающий любую статистическую или теологическую погрешность, – ответил профессор. – Но это топологически необычное сферическое образование. Знаете ли вы, инспектор, что поверхность сферы может подвергаться непрерывной деформации, пока не вывернется наизнанку?
– Ну вообще-то нет, – признался я. – А какое это имеет отношение к чумашским Силам?
– Это наиболее точно отражает то, что эти Силы сделали в Иной Реальности, – ответил он. – Как я уже говорил, все выглядит так, будто они проделали дыру, а потом втянули ее за собой, не оставив после себя ничего. – Что-то из сказанного профессором зародило смутное беспокойство у меня в душе, но я не успел определить, что именно, потому что он продолжал: – Проблема, с нашей точки зрения, состоит в том, что эти Силы, если мои расчеты верны, могут дать обратный ход своему исходу и взорваться со страшной жестокостью, когда захотят этого.
– С жестокостью? – недоуменно повторил я. – С какой жестокостью?
– Прогнозы хрустального шара варьируются; ход событий настолько уникален, и к тому же многие из моих данных неточны, – ответил Бланк. – Если же, однако, они высвободят всю магическую энергию, это произведет на окружающую среду воздействие, среднее между взрывом мегасаламандры и землетрясением примерно такой же силы, как то, которое разрушило город Святого Франциска в начале нашего столетия. Эффект окажется, как вы понимаете, несколько другим, потому что воздействие – преимущественно магическое, а не физическое, но масштабы события будут не меньшими.
– Господи Иисусе, – пробормотал я: понятно, до какой степени я был ошеломлен? Я глупо добавил: – Неудивительно, что они не утруждают себя созданием дождика.
– Совсем неудивительно, инспектор, – согласился Бланк. – Ни я, ни моя научная группа не в состоянии определить, где находится место взаимодействия исхода чумашских Сил и Нашего мира. Мы предполагали, что оно в северо-восточной части княжества, потому что именно там прежде проживало племя чумашей, но, как я сказал, определить ничего не сумели. Я надеюсь, что вы, с возможностями вашего агентства, намного превышающими наши, сделаете то, что нам не удалось. Всего хорошего.
И он повесил трубку. Мне захотелось убить его. «Привет. Сейчас будет катастрофа. Мы узнали о ее приближении, но ничего не можем поделать. Это твое дело, Дэйв. Удачи, дружок». Вот что осталось бы, если как следует профильтровать речь профессора.
Вместо того чтобы совершить убийство, я позвонил Тони Судакису. Рот у него набит не был, но что-то общее с профессором Бланком у него наблюдалось: он был страшно напуган.
– Дэйв, это ты? Перкунас и Девять Солнц, как я рад тебя слышать! Знаешь, это Ничто, которое ты заметил у нас в хранилище, – помнишь, в нем происходят какие-то изменения, и они мне совсем не нравятся!
– Изменения? Что за изменения? – спросил я. Только этого-то мне и не хватало вдобавок к сообщению профессора Бланка.
– Ну, во-первых, сейчас этот эффект можно наблюдать не только с безопасной дорожки, но и с любой точки свалки. И я вижу его с крыши моей конторы. И если хочешь знать мое мнение – это ужасно. Но это еще не самое страшное. Я чувствую, что здесь начинает проявляться что-то зловещее, несмотря на все охранные заклинания, словно мир собрался вывернуться наизнанку. Это очень плохо. Не знаю, смогут ли наружные стены выдержать натиск Этого. И если Оно не…
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Дело о свалке токсичных заклинаний - Гарри Тертлдав», после закрытия браузера.