Читать книгу "Дело о свалке токсичных заклинаний - Гарри Тертлдав"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Разве что… Я повернулся к Михаэлю:
– Послушай, разве ты недостаточно крутой колдун, чтобы обставить «Ма Бель»?
– Может быть, но только при наличии времени и соответствующего магобеспечения, а мы сейчас не располагаем ни тем, ни другим, – ответил он. – Быстрее найти другой таксофон.
Вот так всегда. Кто-то грабит таксофоны, а кто-то прикидывает, применять или не применять заклинание.
– Тогда быстрее к ковру, – попросил я. Конечно, мы найдем таксофон по пути к магистрали.
Мы вернулись на стоянку у «Шоколадной ласки». Мне вовсе не улыбалось подходить к этому проклятому месту, но я переборол себя, потому что делал это только для того, чтобы поскорее оттуда убраться.
Сам не знаю, зачем я взял карту. Наверное, чтобы посмотреть обратный путь. Мы могли вернуться по Виннетке, точно так же, как прилетели, а еще можно было пролететь на запад к…
– Михаэль, – охрипшим голосом позвал я. – Я знаю, где таксофон.
– Неужели? – Он взглянул на меня. – Не думал, что ты так хорошо знаком с этой частью долины Сан-Фердинанда.
– А я и не знаком, – ответил я. – Вот смотри. Следующая большая летная улица – Сото, это через два квартала от того места, где мы сейчас. А следующая улица, чуть севернее Нордхоффа, – Пламмер. Я знаю, что там есть телефон, потому что Джуди звонила мне оттуда.
– Господи Боже! – воскликнул Михаэль. – Цепочка логических выводов…
– Да, – кивнул я. – «Шоколадная ласка» замешана в чем-то по-настоящему ужасном, поэтому изо всех сил пытается это скрыть. Она поставляет зловредные отходы на Девонширскую свалку, мы узнали об этом, то есть я узнал об этом, кто-то пытался избавиться от меня, кто-то похитил Джуди, а потом заставил ее позвонить мне чуть ли не из-за угла «Шоколадной ласки».
– Поскольку там имеется телефон, и раз он наверняка работал еще вчера вечером, полагаю, мы можем им воспользоваться, – сказал Михаэль. Он поднял ковер со стоянки, свернул на Нордхофф и полетел в направлении Сото. На некотором расстоянии от «Шоколадной ласки» я почувствовал облегчение, словно сошел с проклятой земли. Учитывая, что происходило внутри этого здания, это вполне объяснимо.
Михаэль свернул на Сото и полетел к Пламмеру. На перекрестке теснилось несколько магазинчиков. Но телефона что-то не видать. Я подумал: уж не ошиблись ли Селия Чанг и Гораций Смидли? Но маловероятно, что они оба ошиблись. Разве не так?
– Когда решение не приходит сразу же, рекомендуется более тщательное расследование, – рассудительно сказал Михаэль.
Он посадил ковер перед лавкой с вывеской «DVIN DELI» латинскими буквами, а дальше несколько закорючек – возможно, армянских. Я, конечно, этот язык не знаю, но надписи видел достаточно часто.
Человек за прилавком очень напоминал брата Вагана, отличие только в кудрявой шевелюре и большущих усах.
– Да поможет вам Бог, господа хорошие, чем могу служить? – спросил он, когда мы с Михаэлем вошли. – У меня есть прекрасная баранина с мацони и листьями мяты. – И он поцеловал кончики пальцев. Хотя смесь мясного с молочным не считается кошерной пищей, у меня просто слюнки потекли.
– Простите, мы просто искали таксофон, – неохотно сказал я.
– Он на другой стороне, за карницерией, что рядом с хитайской книжной лавкой, – ответил продавец, показав, куда следует идти. – Не знаю, почему этот автомат не установили перед магазином, но так уж вышло. А когда вы позвоните, почему бы вам не вернуться? У меня есть инжир и финики в меду, и еще много всяких вкусностей.
Это был настоящий продавец, знаток своего дела. Я поспешно вышел из «Двин Дели», чтобы не поддаться искушению провести там следующие полтора часа, покупая вещи, которые мне не нужны и половина из которых мне запрещена.
На вывеске хитайской лавки имелось даже два слова на доступном языке – «книги хонга», а все остальное было написано иероглифами. Несколько секунд я не мог разглядеть телефон на задворках ацтекской мясной лавки. Он оказался за вонючим мусорным баком; никто из случайно пролетавших по улице, когда Джуди заставляли звонить, ничего бы не заметил. На задней двери карницерии не было окна, так что служащие тоже бы ничего не заметили.
Порывшись в кармане, я нашел мелочь, засунул ее в жадную маленькую лапку таксофонного демона и позвонил Джонсону – Человеку в Штатском, Солу Клейну и легату Кавагучи. Джонсона и Клейна я так и не смог полностью убедить в том, что «Шоколадная ласка» причастна к похищению Джуди, хотя они и признали, что это вполне возможно. Кавагучи объявил, что я дал ему достаточно информации для того, чтобы послать на «Шоколадную ласку» хороший отряд.
– Не посылайте простых констеблей, – предупредил я. – Это место – настоящее колдовское логово. Если вы не вызовете команду сорвиголов «Materia Magica», вам она уже больше никогда не понадобится.
– Ценю ваше беспокойство, инспектор Фишер, – вежливо ответил Кавагучи, – уверяю вас, я устрою все наилучшим образом. Всего хорошего. – «Заткнись и дай мне делать свое дело» – вот что на самом деле он сказал. Оставалось надеяться, что он понял, куда посылает своих людей.
После этого мне пришлось позаимствовать мелочь у Михаэля. Я позвонил Би, чтобы она тоже знала, что происходит. Трубку взяла Роза и сообщила, что у начальницы встреча где-то в другом месте и еще часа два ее не будет.
– Замечательно, – ответил я. – Послушай, Роза, похоже, земля рушится у нас под ногами. – И я объяснил, почему и как.
Она восприняла все очень по-деловому. Впрочем, окажись иначе, я бы даже удивился. Любое дело Роза делает так, будто Би стоит у нее за спиной и отдает распоряжения. Нам невероятно повезло, что она у нас есть.
Когда я закончил, она сказала:
– У меня для тебя два важных телефонных сообщения. Одно от профессора Бланка из Университета, а другое от мистера Антанаса – вроде бы так – Судакиса с Девонширской свалки.
– Да, точно Антанас. Спасибо, Роза. Мы скоро вернемся, и тогда я им перезвоню. Пока. – И я повесил трубку. Я собирался связаться с Бланком и не скажу, чтобы был сильно удивлен, что он позвонил первым. Я только удивился, почему он так настаивал, чтобы я перезвонил ему как можно скорее – пока что в деле чумашских Сил не намечалось ничего срочного. И подумал: какая муха укусила Тони? Вот «повезло» же – не оказаться на работе, когда звонят по важному делу!
– Пока мы не убрались отсюда, – сказал Михаэль, – предлагаю все тщательно осмотреть. Конечно, можно надеяться, что ФБР уже сделало все от них зависящее, но если тебе удастся отыскать что-то определенно принадлежащее мисс Адлер, с помощью закона контагиона мы (или полиция с ФБР) могли бы установить приблизительно, где она находится. Конечно, гарантий нет, потому что современная магия хорошо заметает следы, но шанс все же есть.
И я стал искать. Боже мой, как я искал! Джуди вполне могла оставить что-нибудь специально, чтобы дать нам возможность найти ее. Я опустился на четвереньки и ползал по сорнякам и булыжникам, словно пропойца, потерявший последний четвертак, надеясь, молясь, чтобы Джуди оставила хоть что-нибудь, хоть маленькую пуговку.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Дело о свалке токсичных заклинаний - Гарри Тертлдав», после закрытия браузера.