Онлайн-Книжки » Книги » 📗 Классика » Как читать книги - Моника Вуд

Читать книгу "Как читать книги - Моника Вуд"

9
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 83 84
Перейти на страницу:

5

У. Шекспир. «Сон в летнюю ночь». Перевод Т. Щепкиной-Куперник.

6

Бабушка (фр.).

7

Понятие в психологии, означающее перемещение когда-то пережитых чувств к одному человеку на другого человека.

8

Супербоул LIII – 53-й матч Супербоула, решающая игра Национальной футбольной лиги в сезоне 2018 года. Матч прошел 3 февраля в Атланте, штат Джорджия.

9

«Лос-Анджелес Рэмс» – профессиональный клуб американского футбола из Лос-Анджелеса, выступающий в Национальной футбольной лиге.

10

Сеть магазинов, начавшая работать в штате Мэн в 1964 г., торгует мебелью, строительными и хозяйственными товарами.

11

Цитата из «Пророка» Халиля Джебрана. Перевод И. Зотикова.

12

Здесь и далее перевод песни В. Румянцева.

13

Массачусетский технологический институт, одно из самых престижных технических учебных заведений США и мира.

14

Поведение типа А – тип поведения, определяемый такими личностными особенностями, как напряженное стремление к успеху, склонность к соперничеству, раздражительность, профессиональная скрупулезность, повышенная ответственность.

15

Здесь и далее перевод Г. Кружкова. В переводе стихотворение When You Are Old называется «На мотив Ронсара».

16

Мексиканская народная песня, наиболее известная в адаптации американского исполнителя Ричи Валенса (1958). В СССР песня стала популярной в исполнении другого американского певца – Дина Рида.

17

Violet – фиалка (англ.).

18

Один из первых (1959) мультсериалов «Шоу Рокки и Буллвинкля». Борис и Наташа – парочка незадачливых злодеев-шпионов, козни которых всегда терпят фиаско. В 2000-м был снят фильм с элементами анимации по мотивам этого многосерийного мультфильма. Многие фразы из мультфильма стали хрестоматийными. Например:

– С какой страны мы начнем покорять мир, Бесстрашный Лидер?

– Начнем с какой-нибудь несложной – например, с США.

19

Госпел американского автора К. Остина Майлза (1868–1946). Песня была впервые опубликована в 1912 году.

20

Американский реалити-сериал, действие которого происходит в салоне свадебных платьев.

21

Гимн Чарлза Уэсли, младшего брата богослова Джона Уэсли, основателя методизма.

22

Название шлягера самой популярной женской кейпоп-группы «Блэкпинк».

23

Здесь и далее перевод «Антологии Спун-Ривер» А. Сергеева.

24

Здесь и далее перевод Николаева-Андреева.

25

Книга о здоровье и сексуальности женщин, впервые опубликованная в 1970 году.

26

Чистый виски, «заполированный» пивом.

27

«Нью-Инглэнд Пэтриотс» – бостонская команда по американскому футболу.

28

Цитата из стихотворения «Он мечтает о парче небес». Перевод Г. Кружкова.

29

Гора в горном массиве Блэк-Хилс, где в гранитной породе высечен барельеф высотой 18,6 м со скульптурными портретами четырех президентов США – Вашингтона, Джефферсона, Рузвельта и Линкольна.

30

Слова из песни «Настоящий мужчина» кантри-певицы Бонни Рэйтт.

31

Песня Макса Фридмана и Джеймса Майерса (1952), впервые исполненная Биллом Хейли и ставшая началом рок-н-ролльной эпохи.

32

Дж. Д. Сэлинджер. «Зуи». Перевод М. Ковалевой.

33

Alice in Chains – американская рок-группа из Сиэтла, образованная в 1987 году.

1 ... 83 84
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Как читать книги - Моника Вуд», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Как читать книги - Моника Вуд"