Читать книгу "Злая лисица - Кэт Чо"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– И мою мать. – Миён посмотрела на детектива. Тот ответил ей добрым взглядом и ободряюще накрыл ее ладонь своей. И, хотя девушка еще не простила его до конца, она сжала его руку. Ей очень нужна была поддержка. – Я хочу спасти и ее тоже. Хочу спасти их обоих.
– Сделаем все, что в наших силах, – пообещал детектив Хэ, сжав ее ладонь в ответ.
На какое-то краткое мгновение Миён даже смогла ему поверить.
70
– Вы меня убьете? – спросил Джихун.
– А ты не любишь ходить вокруг да около.
Под лунным светом кожа Йены казалась такой бледной, что Джихун бы не удивился, будь она призраком, явившимся по его душу. Однако в действительности она была демоном, явившимся вырвать его сердце.
– Раз на кону стоит моя жизнь, я бы предпочел обойтись без церемоний, – проговорил Джихун.
– Ну и ну, – задумчиво посмотрела на него Йена. – Знаешь, как ни странно, я никогда не испытывала к тебе ненависти. Но я не дам своей дочери умереть ради тебя.
– Я тоже этого не хочу.
– Что ж, хоть в чем-то мы с тобой сошлись.
– И теперь вы меня убьете? – снова спросил Джихун. Он одновременно хотел и не хотел услышать ответ.
– Я жду.
– Чего?
– Его.
71
Миён тихой поступью кралась через лес. Следом за ней шел детектив Хэ. Он двигался гораздо тише, чем она предполагала. Вероятно, в полиции научился. Девушка была рада, что он здесь, с ней. Ей очень не хотелось встречаться лицом к лицу с матерью. Зато, если все пойдет наперекосяк, детектив ей поможет.
– Я тут подумал о том, что ты сказала… – негромко обратился к ней мужчина.
Миён чуть на него не шикнула – но удержалась, хотя ясно представляла, что им грозит, если Йена их услышит.
– О чем?
– Ты спрашивала, хочу ли я вернуться в твою жизнь, – напомнил детектив Хэ.
Сердце Миён, и без того скованное страхом, болезненно билось в груди в ожидании продолжения.
– Если это возможно, я хотел бы вернуть дочь. Дочь, которую я полюбил, когда она родилась, – прошептал детектив Хэ, и в его шепоте девушка расслышала горечь. Похоже, он тоже сожалел о потерянном для них двоих времени.
– Мне всегда было интересно, хороший ли человек мой отец, – призналась Миён. – Может быть, именно поэтому мне было сложно… выживать подобным образом.
– Я всегда стараюсь поступать правильно, – ответил детектив.
– Знаю.
Дальше они шли в тишине, разве что девушка, подняв кулак, постучала им себя по груди. Легкие словно заполнила грозовая туча, было тяжело дышать.
Сейчас не время вспоминать старые обиды. Нужно сосредоточиться на красной нити, ведущей к Джихуну. И к матери.
Сможет ли Миён противостоять Йене, если придется защищать Джихуна? И сможет ли она спокойно жить, если все плохо кончится? Девушка взглянула на профиль отца. Впервые в жизни она вдруг подумала, что, может быть, у нее есть кто-то помимо Йены.
Нить постепенно становилась ярче – теперь она уже освещала их путь. Миён посмотрела на детектива Хэ, но тот, похоже, не видел того же, что и она. Эта нить была видна только кумихо, и она связывала Миён с бусиной. Связывала ее с Джихуном.
Среди толстых деревьев витал запах весеннего леса. Свежих почек и зеленых листочков. Запах чего-то нового. Но чтобы началось нечто новое, нужно положить конец старому. И Миён собиралась положить конец всему сегодня. Так или иначе.
А потом из-за деревьев она расслышала голоса. Лисица вслушалась. Без сомнений, этот голос Миён узнала бы где угодно. Это был голос матери. А значит, они уже близко.
72
– Давай расскажу тебе одну историю. – Голос Йены лился мелодичным ручьем. Он был способен успокоить любого, однако нервы Джихуна были раскалены до предела, и юноша не поддался чарам женщины. – Миён очень любила мои истории. Каждый раз спрашивала, правда ли это. – Йена говорила с такой горечью, будто потеряла дитя.
– А эта история правдива? – спросил Джихун.
– Тебе решать, – заявила Йена. – Жила как-то на свете лисица, и была она всегда одна. Ее семья отказалась от нее, избила, отвергла. Но лисица выросла, поумнела и в конце концов поняла, что люди, среди которых она жила, – не друзья ей, а всего лишь добыча. – Эта история напомнила Джихуну те, которые рассказывала ему хальмони, пока кумихо не произнесла: – Но потом она встретила мужчину.
Йена не смотрела на Джихуна. В ее глазах плескалось отражение луны, точно она читала ее как книгу.
– Он был харизматичен и красив. Но в первую очередь он был добр. До встречи с ним лисица и не думала, что она так жаждала доброты. Лишь тогда лисица осознала, что внутри ее живет боль.
Джихун не мог сопереживать разбитому сердцу Йены. Каждый раз, глядя ей в лицо, он вспоминал ночь, когда кумихо пришла к нему домой и разрушила его жизнь.
– Мужчина одарил лисицу любовью, домом, ребенком. О большем она и мечтать не смела. Но, когда люди что-то дают, они запросто могут это и отобрать.
Джихун не хотел слышать, что случилось дальше. Неужто Йена считает, что чье-то предательство дает ей право творить все, что вздумается? Дает право убить Джихуна?
– Узнав, кто она такая, мужчина выдал лисицу семье шаманов. С помощью ее ци они хотели излечить ребенка, что мог видеть духов.
Должно быть, это о семье Нары. Интересно, а юная шаманка слышала эту версию истории?
– Я не хотела их убивать, хотя теперь жалею, что не прикончила заодно и старуху. Ведь тогда все было бы иначе и ничего этого бы не произошло. – Она помолчала. – Я собиралась рассказать ему правду. Я была дурой и верила, что он все еще меня любит. Однако шаманка Ким добралась до него первой и поведала, что произошло. А он, вместо того чтобы встать на мою сторону, обратился против меня. Все бы ничего, однако он обратился и против нашей Миён. Он отдал ее шаманке Ким.
Джихун не ожидал такого поворота событий. Как не ожидал, что станет сочувствовать Йене.
– Все было просто: мой еву кусыль в обмен на дочь. Вот такой выбор они мне предложили. Но какой это выбор для матери?
– И вы отдали бусину за Миён.
– А забрав мою бусину, он все равно попытался ее убить. Сказал, что моя дочь – такое же чудовище, как и я. Он бросил ее в полную ванну и оставил нас умирать.
73
Миён задыхалась. Свет луны обжигал, а от слов матери закружилась голова.
Нет, этого не может быть. Девушка никогда не слышала эту историю, но она звучала до боли знакомо.
«Когда мы с твоей матерью расстались, то серьезно поссорились, и ты пострадала», – вспомнила Миён слова детектива Хэ. Но она-то думала, что он имеет в виду обычную мелочную склоку между супругами. Никак не покушение на убийство.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Злая лисица - Кэт Чо», после закрытия браузера.