Читать книгу "Последний койот - Майкл Коннелли"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Босх ждал продолжения, но Ирвинг молчал.
– Что с ним сделали?
– Его жгли открытым огнем. Прижигали гениталии, соски, пальцы... О Господи!
Ирвинг прикрыл глаза и потер свой гладко выбритый череп. Видно было, что он не может забыть кошмарные образы, связанные с этой страшной находкой. Босха же мучило сознание своей вины. Это чувство поселилось у него под сердцем и временами жестоко о себе напоминало.
– Такое впечатление, будто у него хотели что-то узнать, – сказал Ирвинг. – Возможно, получить какие-то сведения, которыми он не обладал. Но поскольку он не мог дать того, что от него хотели, его продолжали пытать...
Босх ощутил вдруг сильную дрожь, сходную с той, что испытывает человек при землетрясениях. Ухватившись за стол, чтобы не упасть, он взглянул на Ирвинга. Но Ирвинг был спокоен. И тогда Босх понял, что содрогаются не дом и не почва, а он сам. Его бил нервный озноб.
– Подождите минутку.
Стены комнаты качнулись и вернулись в прежнее положение.
– Что с тобой?
– Подождите...
Босх выбежал из комнаты и, промчавшись через холл, словно буря, ворвался в мужской туалет, который находился рядом с фонтанчиком для питья. У висевшего над раковиной зеркала брился какой-то человек, но Босх даже не взглянул на него. Вбежав в кабинку, он захлопнул за собой дверь и склонился над унитазом, содрогаясь от приступов рвоты. Переведя дух, он нажал на ручку, чтобы смыть то, что из себя выплеснул, но в следующее мгновение новый спазм сдавил ему желудок. Это повторялось снова и снова, пока внутри у него не осталось ничего, кроме образа мертвого, нагого и изуродованного пытками Паундса.
– Вы в порядке, дружище? – крикнул ему через дверь человек, брившийся у зеркала.
– Оставьте меня в покое, – взмолился Босх.
– Извините, просто хотел узнать, не нужна ли помощь...
Босх провел в кабинке еще несколько минут, привалившись к стене и с шумом втягивая воздух. Потом вытер рот комком туалетной бумаги, спустил его в унитаз и на нетвердых ногах вышел из кабинки. Мужчина у зеркала над раковиной закончил бриться и теперь завязывал галстук. Босх скользнул по нему взглядом, но не узнал. Подойдя к свободной раковине, он открыл холодную воду, сполоснул лицо, прополоскал рот и вытерся бумажным полотенцем. Взглянуть на себя в зеркало он так и не отважился.
– Спасибо, что справились о моем самочувствии, – сказал он, выходя из туалета.
Ирвинг сидел все в той же позе.
– Ну как, пришел в норму?
Босх опустился на стул и вынул из кармана сигареты.
– Извините, шеф, но мне требуется закурить.
– Ты уже здесь курил...
Босх щелкнул зажигалкой и глубоко затянулся. Потом встал, прошел к стоявшей в углу корзине для мусора и выудил оттуда деформированный пластмассовый стаканчик для кофе, чтобы использовать его в качестве пепельницы.
– Только одну, – сказал он. – А потом открываем двери и проветриваем.
– Плохая привычка.
– То же самое, что дышать в этом городе... Так как же он умер? Какая травма стала причиной?
– Аутопсию сделали утром. Сердечная недостаточность. Воздействие на организм оказалось слишком сильным, вот мотор и не выдержал.
Босх помолчал, с удивлением отметив, что к нему возвращаются силы.
– Почему бы вам, шеф, не рассказать остальное?
– А нет никакого остального. Это все. Никаких свидетельств. Ни на теле, ни в машине. Все тщательно прибрано и вытерто. Не за что уцепиться.
– А как насчет его одежды?
– Там же была, в багажнике. Вся в целости и сохранности. На ней тоже никаких следов. Правда, убийца забрал одну вещь...
– Какую?
– Значок. Этот гад прихватил с собой его значок.
Босх кивнул и отвел взгляд. Они опять замолчали. Босх не мог отогнать ужасные видения и полагал, что у Ирвинга та же проблема.
– Значит, – сказал Босх, – увидев труп Паундса, изуродованный пытками, вы сразу же подумали обо мне? Вот что такое чутье!
– Ты, парень, две недели назад протаранил лицом Паундса окно его офиса. Кроме того, мы получили от него дополнительный рапорт, где он жаловался на угрозы с твоей стороны...
– Я ему не угрожал. Он...
– Мне плевать, угрожал ты ему в действительности или нет. Но рапорт-то был. И в этом все дело. Так или иначе, но он чувствовал исходившую от тебя угрозу. Считаешь, это можно было проигнорировать? Просто сказать: «Гарри Босх? Нет, наш Гарри Босх не смог бы сделать такого ни при каких условиях!» – и сунуть рапорт в печку? Не смеши меня...
– Ладно, оставим это. Возможно, у вас был-таки резон усомниться во мне. Кстати, он сказал что-нибудь жене перед тем, как ушел?
– Только то, что ему позвонил некий субъект и он должен отлучиться на час или два, чтобы встретиться с очень важной персоной. Никаких имен не упоминалось. Звонок поступил около девяти часов вечера в пятницу.
– Она именно так и сказала? Дословно?
– Так, по-моему, и сказала. А что?
– А то, что если она точно передала вам слова мужа, то в это дело, похоже, вовлечены два человека.
– Из чего же это следует?
– Думаю, что ему позвонил некто, чтобы договориться о его встрече с другим человеком – упомянутой очень важной персоной. Если бы ему позвонила сама эта персона, он так жене и сказал бы: дескать, звонил некий очень важный тип и просил с ним встретиться. Улавливаете разницу?
– Улавливаю. Однако звонивший, кем бы он ни был, мог использовать имя известного человека как наживку. Чтобы выманить Паундса из дома. Так что этот известный человек мог об этой договоренности и не знать.
– Тоже верно. Но как бы то ни было, звонивший пообещал сообщить Паундсу нечто весьма важное, раз полученная информация заставила лейтенанта на ночь глядя выйти из дома.
– Может, все дело в том, что Паундс знал этого человека?
– Может. Но мне сдается, что в этом случае Паундс назвал бы его имя жене.
– Справедливо.
– Он взял что-нибудь с собой, когда уходил? Портфель, какие-то папки или бумаги – хоть что-то?
– Насколько мы знаем, ничего. Но жена сидела в гостиной и смотрела телевизор, так что не видела, как он выходил из квартиры. Мы спрашивали ее об этом. Более того, мы облазили всю его квартиру, но не нашли ничего, что могло бы навести нас на след. Кстати, его портфель остался в подразделении. Он даже домой его не взял. Так что и здесь зацепиться не за что. Нет, честно, ты был самым перспективным подозреваемым, но теперь вроде как очистился от подозрений, и потому я хочу спросить тебя еще раз. Может ли то, чем ты сейчас занимаешься, иметь отношение к этому делу?
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Последний койот - Майкл Коннелли», после закрытия браузера.