Читать книгу "Вторжение в Империю - Скотт Вестерфельд"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ху устремил на Хоббс взгляд, полный нескрываемого ужаса. Онявно согласился участвовать во всем этом ради спасения «Рыси», а не для того,чтобы помочь кому-то продвинуться по службе. Видимо, ему была отвратительнамысль о том, что кто-то способен думать о будущем, забегать вперед нынешнегокризиса. Хоббс словно слышала его возражения: «В живых бы остаться, а вы!..»
«Хорошо, — решила она, — значит, нужнососредоточить Ху на дальней перспективе». Далее если с этим заговором ничего невыйдет, все равно жизнь Ху с этих пор останется навсегда переломанной.
— Итак, в некое мгновение на протяжении ближайшихдвадцати четырех часов Лаурент Зай встретится с «клинком ошибки».
— Чем позднее, тем лучше, — добавила Хоббс. —Мое решение развернуть «Рысь» имело бы больше смысла, если бы у нас не осталосьвремени на получение новых распоряжений от командования флотом. Капитансменяется с вахты послезавтра в девять пятьдесят, то есть — через двадцать двачаса.
— Значит, мы обо всем договорились? — спросилТомпсон.
Наступила короткая пауза. Хоббс надеялась, что кто-нибудьхоть что-то скажет. Обязательно должна была прозвучать какая-то спокойнаязаключительная фраза, которая всех образумит. Она еще верила, что бунта можноизбежать, что верные слова могли бы разрушить чары, сотканные Томпсоном. Но ейбрать слово было ни в коем случае нельзя. Хоббс не должна была выдать истиннуюцель своего согласия участвовать в заговоре.
— Знаете, есть одна закавыка, — проговорил Ху.
Все молчали.
Юный лейтенант прокашлялся.
— Получится, что капитан Зай — трус. Будто бы егопомиловали, а он с собой покончил только из-за того, что побоялся сражения сриксами.
Хоббс заметила, какое впечатление сказанное Ху произвело наостальных заговорщиков, и стала гадать, верные ли слова он подобрал.
Несколько секунд все молчали. Все они происходили из «серых»семейств. Для них посмертная слава была понятием, с которым не шутят. В мире,где правили ожившие мертвецы, к призракам прошлого относились всерьез.
Конечно же, последнее слово осталось за Томпсоном.
— Он и есть трус, — с горечью проговорил второйстрелок. — Он не смог применить «клинок ошибки». Вот почему мы все угодилив эту передрягу.
Магус кивнула, за ней — Кинг, и наконец — Ху. А потом онидруг за другом соединили руки в середине маленького крута. Древний ритуалоднокашников по академии выглядел странно, если учесть цель заговора. Но Хоббсприсоединилась к остальным. Томпсон положил руку последним.
Решение было принято.
Боевик
Когда завыла сирена, х_рд несколько мгновений простояла, нешевелясь и хладнокровно наблюдая за тем, как поведет себя толпа. Она обратилавнимание на то, что звуки сирены раздаются с паузами в две секунды с частотойот пятнадцати до двадцати пяти тысяч герц. В начале звучания и в самом его концесинусоида волны уходила за пределы человеческого слуха. Она ныряла внизнастолько сильно, что отдавала в живот подобно удару пневматического молотка, ана пике высоты ее колебания могли бы разбить тонкое стекло.
Такой звук сирены был явно предназначен для того, чтобыпарализовать любого, чей слух не был защищен. Большинство людей, успевшихминовать зону действия «нюхача» и находившихся неподалеку от х_рд, закрыли ушиладонями. Колени у них подогнулись — как будто вдруг резко возросла гравитация.Некоторые просто рухнули на пол. Бедная Рана Хартер, страдавшая патологиейголовного мозга, опустилась вниз, как подкошенная.
Только двое охранников-милиционеров и имперский морскойпехотинец устояли, на них сирена словно бы не подействовала. Х_рд ждала тогомгновения, когда сработает их замедленная реакция. Все трое, как один,повернулись спиной к риксу, а лицом — к Ране Хартер, неподвижно лежавшей наполу в зоне действия «нюхача». Затем все трое выхватили оружие, включилидисплеи шлемов и заняли огневые позиции.
Порадовавшись их некомпетентности, х_рд приступила кдействиям.
Сделав несколько шагов, она оказалась за спиной у морскогопехотинца — единственного, кто представлял для рикса серьезную угрозу. Еемоноволоконный нож нашел зазор между краем шлема и нагрудником бронежилета. Ножбыл настолько острым (его толщина составляла шестнадцать молекул), что х_рдперерезала охраннику горло, не закапав себя кровью. Она расслышала бульканьепод нагрудником, но этот предсмертный звук был заглушён воем сирены.
Двое милиционеров с излишней осторожностью подступали к РанеХартер. Х_рд рванулась вперед, целясь в промежуток между ними. Одиностановился, прислушался к голосу, зазвучавшему из динамиков внутри шлема.Кто-то в отделе тактического контроля заметил х_рд и предупредил об этоммилиционеров. Этот человек опоздал.
Рикс шагнула в промежуток между двумя охранниками, крепкосхватила дула их мультиганов и нацелила друг на друга. Один милиционер послушновыстрелил, в результате чего его напарник отлетел в сторону на три метра. Х_рдзаехала ему кулаком по лицу — он, глупенький, забыл опустить лицевую пластинушлема, — выхватила у него мультиган и прицелилась. Оружие было установленона режим контузионного шока, предназначенный для разгона толпы на дальнейдистанции. А вот на расстоянии в десять сантиметров этого режима хватило, чтобыу милиционера глаза вывалились из орбит и вывихнулась нижняя челюсть. Он еще неуспел, нелепо размахивая руками, рухнуть навзничь, а х_рд уже была около«нюхача».
Рана Хартер оказалась легкой, как птичка. Х_рд взвалила еесебе на плечо. Здесь, около «нюхача», сирена заливалась так громко, что дажериксу стало немного не по себе. По вентиляционной системе пустили какой-то газ,но х_рд перестала дышать с того самого мгновения, как только зазвучала сирена.Она могла не дышать в случае необходимости еще секунд тридцать.
Покрепче обхватив свою драгоценную ношу, рикс бросиласьбегом, петляя из стороны в сторону, подальше от входа в центр связи. Несколькочеловек из тех, что стояли на ее пути, она уложила контузионными разрядами измилицейского мультигана. Когда х_рд была уже в нескольких сотнях ярдов отвхода, сирена внезапно умолкла, и наступила пугающая тишина. В течение каких-томгновений в ушах у рикса звучал статический шум, и она даже подумала о том, чтоу нее поврежден слух. Но вот она быстро оглянулась назад, увидела поднявшуюсяпозади пыль и поняла, что это за звук.
Два небольших автоматических орудия обстреливали дротикамиокружавшую центр связи территорию, ориентируясь по топоту ботинок рикса. Судяпо данным, раздобытым Александром, эти пушки использовали для наведения на цельустановленные в земле подслушивающие устройства. Но пока пушки промахивались,дротики не долетали до х_рд, поскольку баллистические параметры явно былирассчитаны на обстрел людей, а не на риксов, умевших бегать намного быстрее.Даже на расстоянии в несколько метров от рикса до упрятанных в земле «жучков»капризная скорость звука играла свою роль. Некомпетентность местной милицииздесь, в Дальних Пределах Империи, всегда изумляла х_рд. Она радовалась тому,что несколько сотен имперских солдат так сильно разбросаны по планете.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Вторжение в Империю - Скотт Вестерфельд», после закрытия браузера.