Онлайн-Книжки » Книги » 🔎 Детективы » Заживо погребенные - Линда Фэйрстайн

Читать книгу "Заживо погребенные - Линда Фэйрстайн"

217
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 81 82 83 ... 89
Перейти на страницу:

– Эллен!

Она протянула ко мне руку и повернулась лицом. Оно было залито кровью.

Я сошла с дорожки на камни, окружавшие гигантское растение. Encephalartos horridus – так было написано на табличке об этом необычном оружии. Все эти длинные ветви были усеяны шипами, с корней до самых его кончиков. Лицо Эллен и тело было буквально прошито ими. С трудом я вытащила ее из середины растения. Шипы торчали у нее из кожи, как ржавые гвозди из старой шпалы.

Я усадила ее на землю и ждала, пока рыдания прекратятся. Позади меня Скотти бормотал извинения. Он был все в том же состоянии и ничем не мог помочь.

– Вызови 911, Скотти! Сможешь?!

Эллен принялась дергать колючки со лба.

– Не трогай, – сказала я ей. – Давай лучше я попробую.

Из-за сильной боли она срывала себе кожу, стараясь вытащить колючки. Натягивая кожу пальцами, я вынимала впившиеся иглы.

Я снова взглянула через плечо. Скотти прислонился своей массивной фигурой к какому-то дереву, пытаясь набрать номер. Давно потерявший физическую форму, полный и покрасневший, он выглядел так, будто его вот-вот хватит сердечный приступ.

Я выхватила у него из рук телефон и набрала 911.

– Это только стенокардия, Алекс. Она пройдет.

– Оператор?… Да, срочный вызов. Ботанический сад. Внутри основной теплицы.

Последовала череда идиотских вопросов.

– Нет, оператор. Я не знаю, какой там перекресток. Здесь плохо офицеру полиции. Двум офицерам, серьезно ранены. Нам нужна машина «скорой помощи» и полицейские.

– Я не понимаю, мисс. Это преступление или медицинский вызов? – спрашивала оператор.

– И то и другое, черт возьми. Мы теряем драгоценное время.

Я продиктовала ей нужную информацию и отключила мобильник. Потом набрала номер Мерсера.

– Где тебя черти носят?!

– Я перед административным зданием. Я только что приехал, но никого вокруг нет.

– Теплица! Хрустальный дворец, помнишь?! Возьми охрану и пробирайся сюда бегом! Должна подъехать «скорая»! Я объясню…

Я бросила телефон на землю и стала удерживать Эллен. Она продолжала выдергивать шипы, все больше раздирая лицо.

Вдруг мне пришло в голову, что Зельдин и рта не открыл, хотя мог бы предложить помощь. Я оглянулась, но его и след простыл.

Глава 42

– Они такие длинные… – бормотала Эллен.

Я удалила все шипы с ее лица. Кровь текла по щекам, заливая шею, и уже запеклась у меня на пальцах.

– Ты дойдешь до двери? Мерсер, наверное, не может сюда войти.

Она кивнула.

– Скотти, даже не думай двигаться, пока мы с Мерсером не вернемся, – сказала я, но тот только мял в ответ губами.

Скатав свой шарф, я сунула его под голову Скотти и двинулась обратно к выходу, через «пустыню». Сучья, ветки и листья размером со слоновьи уши не давали мне разбежаться. Приближался вечер, и деревья отбрасывали длинные тени. Они выглядели еще более зловещими, чем до нападения на Эллен. Достигнув дорожки, я побежала под уклон, не обращая внимания на ветви, которые цеплялись за волосы и куртку.

Нырнув в темный тоннель, я продолжала оглядываться – казалось, сзади доносился шорох шагов, как будто меня преследовали, хотя это был шум моих собственных ног, отраженных стальной поверхностью. В конце тоннеля я все же поскользнулась в луже, но не упала, удержавшись благодаря замшелым камням стен. Казалось, рука уперлась в кучу мохнатых гусениц.

Я оттолкнулась и побежала вверх. За голову уцепилась лоза. Заросший викторианский водоем я проскочила в несколько секунд и наконец влетела в тропическую баню. Среди зарослей никого не было. На пути возник толстый ствол дерева. Огибая его, я услышала вверху топот ног. В ту же секунду, бросившись с дорожки в гущу папоротника, я посмотрела наверх, но там оказался все тот же рабочий, перепуганный еще больше, чем я. Это было написано у него на лице – он хотел лишь узнать, кто на этот раз несется по оранжерее.

Подбегая к круглому вестибюлю с пальмами, я уже услышала стук в окна и двери главного входа. В окнах маячили Мерсер, охранник и двое врачей. Я впустила их, и тут меня скрутило. Пытаясь отдышаться, я кричала вслед врачам, убегающим по аллее в направлении Эллен и Скотта, о том, в каким состоянии находятся жертвы.

Мерсер попытался меня успокоить.

– Зачем ты вызвала «скорую»?

– Эллен изранена, но раны, кажется, неглубокие. Я волнуюсь за Скотти. У него сердечная недостаточность, он просто свалился там как подкошенный.

Я опять согнулась, уперев руки в колени.

– Сделай несколько глубоких вдохов, – посоветовал Мерсер и спросил: – Ты видела Зельдина?

Я выпрямилась.

– Да, он был здесь. Он не попался тебе навстречу?

– Нет. Охранник сказал, что мы с ним разминулись. Он уехал с угодий в одном из фургонов.

– Кто за рулем?

– Сам Зельдин, – ответил Мерсер.

– Подростки… Тебе не попались эти недоноски?

– Выскочили трое, когда охранник открыл мне ворота. Придурки в капюшонах.

– Именно. Срочно сообщи в местный участок. Это они сотворили с Эллен – Зельдин им подал какой-то сигнал.

Бело-голубая машина полиции с работающими маяками остановилась перед теплицей. Из нее вышли полицейские в форме. Мы встретили их у двери, изложили ситуацию и предложили начать поиски – трое подростков, задрав рога, могли до сих пор носиться по району. Полицейские связались по рации с участком, передали туда сведения, а затем и сами отправились на поиски.

– Должна приехать еще одна «скорая». Ты здесь останешься, пока я схожу к Скотти? – спросил Мерсер.

– Конечно. Если встретишь на пути какого-нибудь садовника, пришли его сменить меня. Эллен в истерике, ей тоже надо помочь.

На застывших клумбах за высокими окнами лежали длинные тени заката. Не верилось, что среди этого холодного ландшафта могут зацвести хризантемы, циннии и пионы – повсюду, всего через пару месяцев.

Я вздрогнула от звука мобильника и полезла за ним в карман куртки, надеясь на то, что это насчет совпадения ДНК. Пусть хоть это всех обрадует в сегодняшний чертов день.

– Алло? – проговорила я, надеясь услышать голос доктора Тейлера.

– Может, твоя тощая задница и пролезает через эти ворота, но я не подхожу по габаритам и слишком стар, чтобы прыгать через заборы.

– Где ты, Майк? – Его голос был для меня лучшим лекарством от усталости и депрессии.

– Разве не ты говорила, что здесь будет старушка Ганшер? Я соскучился – давно не издевался над ней, – продолжал Майк. – Подумал, что теткам нужна помощь. Я у ворот, про которые сказал мне Мерсер, только вот некому меня пропустить. Проехал к другому входу, на Фордэм-роуд, там такая же петрушка.

1 ... 81 82 83 ... 89
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Заживо погребенные - Линда Фэйрстайн», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Заживо погребенные - Линда Фэйрстайн"