Читать книгу "Телепорт - Стивен Гулд"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Вертолет повернул на запад, Георг показал вниз со своей стороны вертолета и объявил:
– Абу-Раваш.
Я нашел эту местность на карте, которую разложил на коленях. Георг показывал на пирамиду, но я со своей стороны ее не видел.
– Зачем так далеко на запад? – спросил я.
Теперь Георг показал прямо вперед на тонкую темную линию, которая пересекала пустыню:
– Мы летим над нефтепроводом. Прямой маршрут, очень короткий.
Я снова посмотрел на карту. Нефтепровод тянется от Суэцкого канала у курорта Айн-Сохна к Средиземному морю, точнее, к месту чуть западнее Александрии, и несет арабскую нефть из стран Персидского залива на западные рынки. В самом Египте нефти очень мало, но страна зарабатывает на ее транспортировке и по нефтепроводу, и по Суэцкому каналу.
К востоку от нашего маршрута, там, где дельта Нила сменяется пустыней, я видел растительность намного зеленее бурых кустов прямо под нами. «Дальше воды нет», – говорила эта граница.
Наше продвижение я оценивал по второстепенным дорогам. Вот мы пролетели над второстепенной дорогой № 7, и пустыня сменилась дюнами, а мы оторвались от нефтепровода и повернули прямо на север. Мы снова приблизились к краю дельты, и на горизонте показался океан. А вот и Александрия – длинная полоса вдоль моря. Западная часть города построена прямо на озере Марьют, поэтому с нашей стороны Александрия напоминала остров. Потом внизу мелькнул узкий перешеек, мы повернули на северо-запад и полетели вдоль побережья над нефтяными доками и западной бухтой. Внутреннюю акваторию порта усеяли коммерческие суда и древние дау, круизные лайнеры стояли на швартовах или на якоре. Все круизные суда были слишком большими, чтобы оказаться «Арго». Вот мы пролетели над перешейком еще уже первого, потом над старой, многое повидавшей крепостью.
– Эль-Атта, – объявил Георг.
Чуть дальше на крохотной полоске земли, защищавшей восточную бухту, морю противостояла другая крепость.
– Кайт-Бей, – сказал Георг и посмотрел на часы.
Я взглянул на свои. Полет из Каира занял пятьдесят семь минут.
– Отлично! – похвалил я, и Георг улыбнулся.
Вертолет сел в двухстах пятидесяти ярдах от Кайт-Бей, на вертодроме Института океанографии и рыбного хозяйства. Я достал из сумки премиальные пятьсот долларов, протянул ему и нажал на переговорную кнопку.
– Еще пять сотен за один короткий перелет.
– Насколько короткий? Если не очень, мне понадобится дозаправка.
– Минут на пятнадцать или даже меньше. На двадцать максимум.
Георг кивнул:
– Когда вылетаем? Вертодром долго занимать нельзя.
Я огляделся по сторонам, запоминая место для прыжков:
– Через десять минут.
На карте-врезке, которую я изучил во время полета, улица называлась Куаср-Рас-эль-Тин, но указатель попался только на арабском, поэтому уверенности у меня не было. Зато я увидел английский указатель крепости. Швейцар отказался пускать меня, даже доллары, предложенные в качестве взятки, отверг, и мне пришлось его перепрыгнуть.
Журналистов я нашел быстро. Они устроились на парапете и смотрели на море в бинокли и фотографические телеобъективы. Примерно в миле от берега на якоре стояло белое судно с синей дымовой трубой. Корсо, журналист Рейтер, разговаривал со служащим египетской армии. Я помахал ему. Корсо оборвал беседу на полуслове, подошел ко мне и за локоть повел вниз по лестнице. Подальше, подальше от коллег!
– Из редакции мне звонили час назад. Почему вы так долго сюда добирались?
Объяснить ему, что прыгать я могу только в места, где бывал? Нет, зачем ему знать мои ограничения?
– В пробке застрял, – ответил я. – В Тонком Мире одни косяки.
Мы спускались по маленькой лестнице, скрытые от чужих глаз.
– Я собираюсь на «Арго», – объявил я, остановив Корсо. – Но мне нужна информация, и побольше. Так, не двигайтесь! – Я встал ему за спину. – Одну… – я перенес его на вертодром, – секунду!
Когда я отпустил Корсо, он резко развернулся, но без труда устоял на ногах, вероятно сообразив, что перенесся лишь на четверть мили. Корсо резко выдохнул, и я жестом показал ему на заднее сиденье вертолета. Он взял гарнитуру, висевшую над сиденьем, и надел. Глаза у него едва не вылезали из орбит, но видно было, что на вертолетах Корсо уже летал: он потянулся к ремням безопасности и застегнул их. Я залез в кабину и поднял большой палец. Пока я пристегивался и надевал гарнитуру, Георг раскрутил лопасти, чтобы набрать скорость и подняться над вертодромом.
Когда мы увидели океан, я показал на далекую яхту:
– Сделай большой круг вокруг той яхты в паре сотен футов над водой. Слишком близко не подлетай.
Георг кивнул.
– Жан-Поль, ты меня слышишь? – спросил я, глянув через плечо.
– Да, – ответил тот, нажав на переговорную кнопку.
– Расскажи, что случилось.
– Только если на этот раз ты дашь мне настоящее интервью.
– Хорошо, – ответил я без колебаний: уж слишком мне хотелось добраться до Матара.
Корсо явно удивился, но начал рассказывать:
– Вчера после обеда с яхты отпустили мужчину-инфарктника и его супругу. Женщина подтвердила, что террористов на борту как минимум пятеро, вооружены они автоматами, пистолетами и гранатами. По фотографии она опознала их главаря как Рашида Матара. Еще террористы утверждают, что обложили топливные баки пластитом, который могут взорвать за секунду с помощью радиоуправления.
Георг подвел вертолет к яхте и закружил вокруг нее по часовой стрелке, чтобы «Арго» оставался с моей стороны. Я слушал Корсо и смотрел в бинокль. Так, яхта длиной ярдов сто и шириной ярдов пятьдесят, перед трубой бридждек, за ней – каютная палуба с бассейном, в хвостовой части нижнего яруса – большая площадка для солнечных ванн. На конце бридждека высилась антенно-аппаратная мачта. Гирлянды флажков тянулись с верхушки мачты к носу яхты и назад, к шесту перед желто-коричневым навесом бассейна. Флажки развевались на ветру, будто на площадке для подержанных автомобилей. На крыше бридждека стояли двое с автоматами и смотрели на нас.
– Военное командование по рации велит мне лететь прочь от яхты, – объявил Георг, взглянув на меня с удивлением.
Место для прыжка я наметил за дымовой трубой, между большими белыми вентиляторами. Два террориста на мостике смотрели прямо на вертолет. Один поднял автомат, и дуло дважды полыхнуло, словно он фотографировал со вспышкой.
– Летим отсюда, скорее! – воскликнул я, а сам тем временем разглядывал в бинокль место для прыжков, беспокоясь, что слишком далеко.
Вертолет начал бешено нырять и вилять, и я испугался, что нас подбили. Но это маневрировал Георг, уклоняясь от удара.
– Летим обратно к Институту океанографии. – Я расстегнул ремень безопасности, достал из сумки деньги и прикрепил к планшету со списком контрольных проверок перед вылетом. – Георг, вот твой гонорар, – сказал я и повернулся к Корсо. – Жан-Поль, увидимся чуть позже.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Телепорт - Стивен Гулд», после закрытия браузера.