Читать книгу "Шелкопряд - Тимоти Зан"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Есть, полковник.
Откинувшись на спинку кресла, Мередит сверился с часами. На установку контакта понадобится несколько минут, и возможно, втрое больше на то, чтобы разобраться в тонкостях служебной иерархии орсфамов и подозвать именно того, кто был ему нужен. Значит, времени должно хватить.
– И соедините меня с кораблем ООН, – проинструктировал он офицера.
Он чувствовал настоятельную потребность сказать Мзии несколько теплых слов.
За три недели нога Хафнера зажила настолько хорошо, что он начал совершать небольшие прогулки на кресле-каталке, и – вот забавное совпадение! – те же три недели понадобились Кармен, чтобы понять, что она не в силах справиться с поставленной перед нею задачей.
– Я так ничего и не добилась, – сказала она Мередиту, в сердцах швырнув на стол записную книжку. – Когда читаешь переводы Лоретты, в них виден какой-то смысл, но сопоставить их со всеми этими закорючками на пульте никак не получается.
– Но ведь язык тот же самый? – спросил он ее. Она беспомощно пожала плечами:
– Даже этого не могу сказать. Использованы те же сорок шесть символов – вот все, что я знаю. Если вы хотите разобраться в этом звездолете, нужно впустить туда Лоретту. Пусть она поработает вместе со мной.
Мередит задумался, и Кармен затаила дыхание. Если он откажется выполнить ее просьбу, ей придется провести на борту проклятой спасательной шлюпки всю оставшуюся жизнь.
– Могу подсластить эту пилюлю, – сказала она. – Если получу от вас разрешение, майор Барнер сможет вернуться на свой пост в башенный командный пункт. Питер сказал, что ему бы хотелось включиться в работу. А так как он явно не в состоянии целыми днями бегать взад-вперед по башне, почему бы не посадить его на корабль вместе со мной и с Лореттой: «горгоньим головам» безразлично, кто сопровождает нас – Барнер или Хафнер.
Мередит отвернулся от окна и усмехнулся:
– Кажется, ты слишком долго была нашим главным торгпредом – здорово научилась торговаться. – Он покусал губы. – Ну ладно, – задумчиво произнес он. – Если уж на то пошло… будь по-твоему. Мы возьмем их на корабль завтра утром. Но до утра никому ни слова, идет?
– Да, сэр. Благодарю вас. Я знаю, вам хотелось сохранить в тайне этот корабль, но мне кажется, другого выхода нет.
Лицо его затуманилось, но только на миг. Потом он снова усмехнулся:
– Да. Думаю, ты права. Попрощавшись, он ушел.
«Весьма странные замечания, – думала Кармен, шагая к выходу из пещеры. – Но не стоит думать об этом. Обычно Мередит знает, что делает».
– Звездолет прядильщиков. – Мзия не скрывал своего удовлетворения, повторяя вслух слова Ермакова. Наконец-то найден тот ключ, который откроет все двери, ведущие к тайникам политической власти, о которой он так мечтал. Теперь он разделается с Мередитом и предаст его унижению и позору. – Он на ходу?
– Вильямс ничего не знает наверняка, но Мередит в этом уверен, – донесся голос Ермакова из колонки, встроенной в пульт. – Она узнала о существовании звездолета всего два дня назад.
– И она будет работать вместе с другими до тех пор, пока не раскодирует все системы?
– Она не сказала, – смутился Ермаков. – Мне кажется, разумно было бы снабдить ее новым радиопередатчиком, если это возможно. После поражения Данлопа она очень холодна со мной.
– А вы ей объяснили, что радиопередатчик в ее магнитофоне самоуничтожился? Что Мередит никак не мог заподозрить ее в связи с мятежниками?
– Если уж об этом зашла речь, – сухо ответил Ермаков, – мне кажется, недовольство вызвал у нее сам мятеж. Может быть, следует провести с ней небольшую беседу и напомнить ей о ее ответственности перед ООН.
Мзия улыбнулся сам себе. Скорее всего, Ермаков видит в своей миссии на Астре исполнение долга перед матушкой Россией, только прикрываясь союзничеством с ООН. «Трудно расставаться со старыми привычками, – подумал он, – но Советы тоже очень скоро узнают, что с нами шутки плохи».
– Вы можете передать доктору Вильямс, что детали запасного радиопередатчика встроены в ее фен, – сказал он Ермакову. – Пусть соберет его и пользуется. Ее этому обучали. Я буду ждать возобновления прямых контактов.
Ермаков молчал. Наверное, решил Мзия, гадает, снабжен ли он сам вторым радиопередатчиком… и вообще, что еще может быть спрятано среди его личных вещей. Самодовольная улыбка Мзии стала еще шире; хороший руководитель умеет сочетать политику пряника с политикой кнута. Ничего, пусть поволнуется, лучше будет работать.
– Передам, – сказал наконец Ермаков.
– Хорошо. Тогда послушаем ваш собственный рапорт.
Мудреные разглагольствования Ермакова об электронике он слушал уже вполуха – все равно идет запись, в детали вникать будут специалисты на «Тригви Ли». Нового было мало: даже он, непрофессионал, это понял. И все же не исключена вероятность дальнейших крупных открытий, так что, когда русский закончил докладывать, Мзия воздержался от критических замечаний. Напротив, перед тем как попрощаться, он сердечно поблагодарил агента.
Потом он смотрел в иллюминатор, наблюдая за Астрой и окружающим ее хороводом звезд, и размышлял об услышанных новостях. Наконец-то найдено новое чудо технологии пришельцев – самодостаточное и – самое главное – способное передвигаться. Лучшей возможности покончить с монополией Мередита и не придумаешь, и Мзия не намерен упустить эту возможность. Как только Вильямс разберется в устройстве этой спасательной шлюпки, он придумает способ украсть ее.
Взглянув на комнатные часы, он позвонил стюарду и приказал принести еще чаю. До выхода на связь следующего агента, ученого-программиста из Индии по фамилии Удани, оставалось еще десять минут.
Мередит дважды прочитал донесение и почувствовал, как сжалось сердце – это состояние в последнее время стало для него привычным. Он знал, что когда-то это должно было произойти, и все же новость подействовала на него как гром среди ясного неба, и в самое неподходящее время. Он нажал на клавишу, убрав страницу с экрана в секретный файл, выругался вполголоса и откинулся на спинку кресла, глядя на падающий за окном снег.
Самое обидное то, что именно он не рассчитал время. Ведь Кармен с самого начала предлагала проводить выборы раз в год, а сократить срок работы совета до шести месяцев было его идеей. : В то время совет казался невинной затеей, но тогда не было ни Космической Прялки, ни прибыли. И не было жарких дебатов о разделе этой прибыли.
Самое ужасное заключается в том, что позиции обеих фракций не лишены здравого смысла, и это только усложняло дело: мнение Мередита становилось решающим. Перес по-прежнему настаивал на немедленной иммиграции, утверждая, что вынужденные жить по законам несправедливых социально-политических систем бедняки-земляне не в состоянии будут улучшить свое положение, независимо от размеров присылаемой им помощи. С другой стороны, группа Хафнера с его альтернативной версией основывалась на том, что Космическая Прялка – слишком лакомый кусок, так что не исключены ни саботаж, ни попытка ее захвата. Эта фракция призывала к выработке особой тактики, которая вынудила бы бесчестные правительства стран «третьего мира» делиться со своими народами. Ее символом был Хафнер на своих костылях, ему пророчили место спикера. Сейчас, когда до выборов оставалось всего три недели, страсти разгорелись не на шутку, и отношения между пятью супервайзерами стали натянутыми .
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Шелкопряд - Тимоти Зан», после закрытия браузера.