Читать книгу "Колдунья из Даршивы - Дэвид Эддингс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Никому еще этого не удавалось, а власть порождаетчувство удовлетворения.
– Уверена, что вы найдете другие способы удовлетворитьсвое самолюбие. – Она улыбнулась, положив ему руку на плечо.
– Значит, решено? – осведомился Бельгарат.
– Ничего не решено окончательно, Бельгарат, –ответил Закет. – Во всяком случае, пока мы не окажемся в могиле. Но как быто ни было, я отправлюсь с вами в Келль.
– Тогда почему бы вам не послать за Атеской? Вы должнысказать ему, куда собираетесь, чтобы он мог, по крайней мере, прикрыть наш тыл.Мне не нравится, когда за мной крадутся следом. Урвон уже переправился черезМаган?
– Трудно сказать. Вы выглядывали сегодня наружу,Бельгарат?
– Вход в палатку охраняется, а солдаты Атески неодобряют подглядывание.
– Туман такой плотный, что по нему можно ходить. Урвонможет оказаться где угодно.
Польгара подошла к пологу палатки и откинула его. Один изсолдат, стоявших на страже, что-то резко ей сказал.
– Не валяйте дурака, – оборвала она часового,потом сделала несколько глубоких вдохов и закрыла полог. – Странный запах,отец.
– Гролимы?
– Думаю, да. Возможно, чандимы пытаются скрыть войскаУрвона от патрульных судов Атески. Им нужно беспрепятственно переплыть Маган.
– Если они это сделают, путешествие в Келль превратитсяв бешеную скачку.
– Я поговорю с Атеской, – сказал Закет. –Быть может, он сумеет немного их задержать. – Император задумчивопосмотрел на старика. – Я знаю, почему еду в Келль, но почему это делаетевы?
– Я должен прочитать Маллорейские проповеди, чтобыузнать, где находится наше последнее место назначения.
– Вы имеете в виду, что не знаете этого?
– Пока что нет. Правда, я знаю его название – Место,которого больше нет.
– Это полная чушь, Бельгарат!
– Не я придумал это название.
– Почему вы не рассказали об этом в Мал-Зэте? В моейбиблиотеке имеется экземпляр проповедей.
– Во-первых, я не знал об этом, когда был в Мал-Зэте.Во-вторых, от вашего экземпляра мне нет никакой пользы. Все копии отличаютсядруг от друга, а оригинал, в котором содержится нужный мне фрагмент, находитсяв Келле.
– Уж очень это запутанно.
– Как всегда, с такими вещами.
Закет подошел к пологу, кратко переговорил с одним изчасовых и вернулся назад.
– Я послал за Атеской и Брадором, – сказал он,печально улыбнувшись. – Не удивлюсь, если они будут горячо возражатьпротив этого предприятия.
– Не давайте им времени на возражения, –посоветовал Гарион.
– Они оба мельсенцы, Гарион, – напомнилЗакет. – А умение мельсенцев возражать и перечить вошло впоговорку. – Он нахмурился. – Кстати, почему вы отправились в Мельсен?По-моему, вам это не по пути.
– Мы шли по следу Зандрамас, – ответил Гарион.
– А ей что там понадобилось?
– Она должна была забрать с собой вашего кузена,эрцгерцога Отрата.
– Этого осла? Для чего?
– Зандрамас доставила его в Гемил и короновала еговенцом императора Маллореи.
– Что?! – Закет выпучил глаза.
– Ей нужно иметь при себе ангараканского короля, когдаона доберется до Места, которого большe нет. Насколько я понимаю, церемониякоронации была проверена с соблюдением всех ритуалов и может быть признаназаконной.
– Эта комедия с переодеванием закончится, когда ядоберусь до Отрата! – Закет в гневе сжал кулаки.
– Была и другая причина для нашей поездки в Мельсен,хотя тогда мы о ней не знали, – сказал Бельгарат. – Там имеласьполная копия Ашабских пророчеств. Прочитав их, я узнал, что наш следующий шаг –путешествие в Келль. Я ведь иду по следу, проложенному для меня тысячи летназад.
В палатку вошли Атеска и Брадор.
– Вы посылали за нами, ваше величество? –отсалютовав, спросил Атеска.
– Да, – ответил Закет, задумчиво глядя наних. – Пожалуйста, слушайте внимательно и не пытайтесь со мнойспорить. – Он произнес это не властным тоном императора, а как человек,обращающийся с просьбой к старым друзьям. – Планы изменились. Ко мнепоступила определенная информация, и теперь от нас требуется всецелоспособствовать воплощению в жизнь намерений Бельгариона и его друзей. Их миссияжизненно важна для безопасности Маллореи.
В глазах Брадора отразилось любопытство.
– Не следует ли передать эту информацию мне, вашеимператорское величество? – спросил он. – В конце концов, я отвечаюза безопасность государства.
– Боюсь, что это невозможно, Брадор, – ссожалением произнес Закет. – Вам пришлось бы расстаться со многимистереотипами. Вы к этому не готовы, да и я тоже не уверен, что готов. Как бы тони было, Бельгарион и его спутники должны ехать в Далазию. – Он сделалпаузу. – Да, забыл вам сказать. Я намерен сопровождать их.
Атеска ошеломленно уставился на императора. Но вскоре свидимым усилием он все же сумел взять себя в руки.
– Я уведомлю командующего императорской гвардией, вашевеличество. Через час она будет готова к отъезду.
– Не беспокойтесь, – сказал ему Закет. –Гвардия не поедет. Я еду один.
– Один? – воскликнул Атеска. – Вашевеличество, это неслыханно!
Закет криво усмехнулся.
– Видишь? – сказал он Гариону. – Что яговорил?
– Генерал, – обратился к Атеске Бельгарат, –Каль Закет всего лишь следует приказам.Уверен, что вы это поймете. Ему быловелено не брать никаких солдат. Войска бессильны там, куда мы отправляемся.
– Приказам? – изумленно переспросил Атеска. –Кто имеет право приказывать его величеству?
– Это длинная история, Атеска, – ответилстарик, – а у нас мало времени.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Колдунья из Даршивы - Дэвид Эддингс», после закрытия браузера.