Читать книгу "Ласковый обманщик - Джуд Деверо"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Моя семья прибыла в Нью-Йорк, чтобы с тобой встретиться.
Когда слова Майка наконец дошли до нее, она рухнула на кровать и почти готова была подумать, что лучше бы это было сообщение о чьей-то смерти…
— Сколько вас там? — тем временем спрашивал Майк в трубку. И после паузы: — А… Так много!.. Папа тоже?.. Отлично, будет приятно со всеми повидаться… Уверен, что ребятам тоже понравится здесь.
Лицо его, ранее выражающее испуг, теперь выражало ужас.
— Мам, ведь Фрэнк не приехал, да? Ведь не приехал?! Да нет, конечно, я рад буду его видеть… Нет, мам, мы с Рейни не поцарапали его дорогую машину… Сэм?.. Ах да, она тут рядом…
Саманта с интересом наблюдала, как Майк заливается краской.
— Мама! Как можно!.. Хорошо, хорошо, мы тут же отправляемся, только оде… э… сразу, как сможем. До скорой встречи.
Майк уже клал трубку на аппарат, а Саманта все еще слышала раздающийся оттуда смех.
Они долго лежали, не дотрагиваясь друг до друга, уставившись в потолок. Наконец Саманта смогла выговорить: «За что?!»
Майк повернулся на бок и провел пальцем по ее обнаженному животу:
— Я же тебе говорил, они хотят с тобой познакомиться.
— Зачем они хотят познакомиться? Что ты им сказал о… нас? Ты им не сообщил, что мы… ну…
Майк поморщился.
— Одна из основных причин моего отъезда из Колорадо — это их постоянный надзор. Правда, переезд в Нью-Йорк ничего не изменил. Они по-прежнему знают обо мне все. Но, возвращаясь к твоему вопросу, нет, я ничего им не сообщал о наших взаимоотношениях. Но вот Рейни, Блэр, Джейн и Вики — это уж точно. Стоило покидать Колорадо! Съезд представителей семей Таггертов и Монтгомери состоится в этот раз в Нью-Йорке.
Саманта прижалась к нему.
— Боже, Майк, я боюсь! Что будет, если я им не понравлюсь?
— Как это? Ведь ты нравишься мне.
— Но ты же хотел меня как женщину.
— И что это должно означать? Что я неразборчивый? Видишь ли, если женщина красивая и сексуальная, если я хочу ее — это вовсе не означает, что она мне нравится!
— Как ты можешь делить женщин на красивых и которых ты хочешь, и женщин, которые тебе нравятся?
Майк пожал плечами; это, по всей вероятности, должно было означать, что он не знает и не намерен в этом разбираться.
Саманта встала с постели.
— Что мне надеть? Розовый костюм от «Шанель»? Красный от «Валентина» или серый от «Диора»?
— Джинсы. Они устраивают пикник в Центральном парке, там их соберется свыше ста человек.
Саманта плюхнулась, полагая, что на стул, но там, куда она хотела сесть, стула не оказалось…
Перегнувшись через край кровати, чтобы посмотреть на сидящую на полу обнаженную Саманту, Майк заулыбался.
Саманта зарычала.
— Ну же, девочка моя! Не так уж это и страшно. Всего-то человек сто рассматривают тебя, задают интимные вопросы. Мама хочет знать, подходящая ли ты пара для ее сынка, жены братьев ищут в твоем облике и поведении изъяны, а папа…
И тут он получил подушкой по голове.
Прошло больше часу, прежде чем они добрались до Центрального парка. Для начала Саманта и Майк поссорились — он хотел, чтобы она надела обтягивающие джинсы и майку на голое тело.
Ссора немного затянулась еще и потому, что Саманта предпочитала все, что угодно, появлению в парке под пристальным взором многочисленных родственников Майка.
Наконец добрались до места, и Майк указал пальцем:
— Вот они!
Саманте понадобилось какое-то время, чтобы осмыслить, что эта толпа людей, способная населить небольшое европейское государство, и есть его родственники. Их было не сто, их было все четыреста, а может, даже и пятьсот. Не раздумывая, Саманта круто повернулась и заспешила в сторону спасительной Пятой авеню. Майк поймал ее за руку. Всю дорогу от дома до парка он посмеивался над Самантой и явно получал от этой ситуации удовольствие. Но тут он понял, что она не шутит и в самом деле перепугана до смерти.
Взглянув на свою семью, на бессчетное количество детей, возившихся кругом, вообще на всю эту идиллию, он впервые подумал, что Саманта, возможно, и права; есть причины нервничать.
— Оставайся здесь, а я принесу тебе чего-нибудь расслабиться. — И Майк направился к родственникам.
— Майк! — сквозь зубы процедила Саманта. — Я пить не буду!
Однако он либо не слышал, либо сделал вид, что не слышит. Быстро прошел через кусты, чтобы Саманта постоянно могла его видеть, и подошел к сидящей на стуле под деревом женщине с грудным ребенком на руках. Майк о чем-то несколько минут говорил с ней, потом она кивнула, отняла дитя от груди и передала ему.
Саманте показалось крайне странным и то, что Майк зачем-то взял у кормящей матери ребенка, и то, что никто из окружающих до сих пор не сказал ему ни слова. Ведь это его родные, он не видел их по крайней мере месяца два, более того, они специально приехали сюда из Колорадо и штата Мэн ради того, чтобы встретиться с ним. Так почему же теперь они не обращают на него внимания?
А Майк уже стоял перед Самантой, протягивая ей спящего ребеночка, будто это был роскошный букет цветов. Саманта попятилась.
— Майк, я не знаю, как обращаться с детьми!
— О сексе ты тоже ничего не знала. Но ведь научилась! — улыбнулся Майк. — Возьми его.
Глядя на ребенка, она подумала, что никогда не видела ничего изумительнее, чем это розовое создание. Подбородочек у него был испачкан молоком, и Саманта осторожно вытерла его краешком пеленки.
— Ему нужно срыгнуть, — сообщил Майк и принялся разворачивать малыша. Она с острым интересом наблюдала, рассматривая пухленькие ручки и ножки, розовое тельце в памперсе и крошечной рубашонке… Неожиданно Майк, набросив пеленку на ее плечо, прижал ребенка к ней.
Сработали инстинкт и желание — Саманта взяла малыша на руки.
— Идеальное сочетание. — Майк наклонился и поцеловал ее в губы. — Теперь надави ему слегка на пузико и погладь по спинке, чтобы он срыгнул.
— Так?
— Отлично!
Когда младенец срыгнул, Саманта с такой гордостью посмотрела на Майка, — она свершила чудо! — что тот рассмеялся. Но она чувствовала, что он тоже ею гордится.
— А вот и дядя Майк, — раздался голос неподалеку. Саманта и Майк взглянули в ту сторону. На них смотрела красивая девочка лет восьми. Ее золотистые кудрявые волосы были уложены в безупречную прическу, на ней было прелестное белоснежное платье с вышитыми бутонами роз, белые чулки и туфельки.
— Ну, мисс Лиза, — обратился к ней Майк, — не ты ли королева бала? Откуда ты взяла такое красивое платье?
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Ласковый обманщик - Джуд Деверо», после закрытия браузера.