Читать книгу "По следам бродячего цирка - Энид Блайтон"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я за, – ответил Дик.
Переночевав в поле, ребята двинулись дальше. Это был их последний переезд перед тем, как разбить постоянный лагерь.
Джулиан сдержал слово, данное маме: каждый день он опускал в почтовый ящик по открытке с описанием места, где они находятся, клятвенно заверяя, что с ними всё в порядке. У дочки фермера Джулиан узнал точный адрес ближайшей почты, чтобы сообщить его родителям.
Добби с Троттером потихоньку катили красный и зелёный фургончики по узкой дороге. Вдруг за деревьями заблестело огромное голубое озеро, и первым его заметила Джордж.
– Смотрите! Озеро Мерран! – воскликнула она. – Джу, подстегни своего Добби, поехали быстрей!
Они свернули на широкую дорогу, ведущую через вересковое поле, плавно переходившее в низину, где и располагалось озеро Мерран. Лёгкий ветерок нагонял волны, дивно блистающие под июльским солнцем.
– Боже, как оно прекрасно! – воскликнул Дик, натягивая вожжи, чтобы Добби остановился. – Джулиан, побежали вниз! Девчонки, собирайтесь!
Энн спрыгнула на землю и в восторге раскинула руки:
– Вот это да! Кто со мной?!
Дети нырнули в свои фургончики, чтобы скинуть с себя джинсы и футболки. Даже не прихватив полотенец, счастливые, они понеслись вниз по склону. Им не терпелось поскорее окунуться в эту небесно-голубую прохладу.
У кромки вода была тёплая, а если зайти на глубину – холоднющая. Все отлично держались на воде, так что они вволю поплавали, плескаясь друг на друга и весело хохоча. Озеро было таким чистым, что просматривалось до самого песчаного дна.
Наконец, запыхавшись от долгого купания, ребята вернулись на берег и повалились на песок. Полотенца даже не понадобились – солнце мгновенно высушило их купальные костюмы. Потом им снова стало жарко, и они с радостным воплем забежали в воду.
– Приходить сюда каждый день – вот это в кайф! – сказал Дик. – Тимми, греби от меня – ты что, не видишь, что я на спине плыву? Джордж, а у тебя прямо настоящий водоплавающий пёс.
– Ребята, кажется, Троттер тоже собрался искупаться! – крикнул Джулиан. – Он уже подкатил домик к самому берегу. Всё, я побежал спасать чужое имущество.
Потом они устроили на берегу пикник. Джулиан распряг лошадей – вдруг они захотят поплавать на глубине. Но Троттер и Добби зашли по колено в воду да так и замерли.
Ребята налегали на ветчину и бутерброды с помидорами, отпивая лимонад из разноцветных кружек.
И тут Джордж напомнила:
– Кстати, а где бродячий цирк?
Озеро было огромным, как и его береговая линия. Лишь одна Джордж разглядела вдали тоненькую струйку дыма.
– Вижу, что берег уходит вглубь к подножию горы. Наверное, именно там они и разбили свой лагерь, – сказала Джорджина. – Надеюсь, туда есть дорога. Сначала съездим к ним.
– Согласен, – кивнул Джулиан. – У нас полно времени. Успеем и с Нобби пообщаться, и выбрать место для стоянки поживописнее. Кстати, нам нужно найти ещё одну ферму, чтобы запастись продуктами. Представляю, как удивится Нобби, когда увидит нас.
Прибрав за собой после пикника, ребята снова запрягли лошадей и отправились по дороге вдоль озера.
Знакомство с цирковыми
Скоро ребята могли уже разглядеть лагерь в деталях. Джордж была права: холмогорье стояло полукругом, образуя впадину, в которой и расположился бродячий цирк. Тихое место, вдали от населённых пунктов – здесь животные могли почувствовать себя почти что на воле, проходя дрессировку. Разноцветные фургоны выстроились по кругу, тут и там пестрели шатры, немного в стороне стоял слон, привязанный толстой верёвкой к мощному развесистому дереву. Повсюду бегали собачки, а на отдельной поляне гарцевали цирковые лошади.
Энн даже привстала на облучке, чтобы получше всё разглядеть.
– Вот они! – радостно воскликнул она. – Ой, что это, неужели шимпанзе расхаживает сам по себе? Нет, вижу верёвку – его кто-то выгуливает. Ребят, это Нобби?
– Он самый, – кивнул Джулиан. – Представляешь занятие – дефилировать по улице с настоящим шимпанзе!
Людей было мало – все попрятались от жары в палатки и шатры. Только Нобби вышагивал со своим шимпанзе да две женщины мешали еду в котелках над маленькими костерками.
Завидев на дороге чужие фургоны, собачки подняли лай. Из шатра выглянули два человека и уставились на детей, изумлённо переговариваясь.
Крепко держа за лапу шимпанзе, Нобби пошёл навстречу незнакомцам – ему было любопытно, что за гости пожаловали.
– Привет, Нобби! – крикнул Джулиан. – Признайся, что не ожидал нас тут увидеть.
Нобби прямо остолбенел, услышав, что незнакомец называет его по имени. Он уже и думать забыл, что когда-то проезжал мимо дома Джулиана. И вдруг лицо его просияло:
– Тпру-ты ну-ты! Ребята, я вас вспомнил! А что вы тут делаете?
Тут Тимми грозно зарычал.
– Моя собака никогда прежде не видела шимпанзе, – объяснила Джордж. – Как ты думаешь, они смогут подружиться?
– Кто его знает. Вообще-то Понго ладит с нашими собаками. Но на всякий случай держи своего пса, а то мой Понго раздерёт его в клочья. Шимпанзе – страсть какие сильные.
– Давай тогда для начала я сама подружусь с Понго. Мы можем подать друг другу руки… эээ… лапы. Тимми поймёт, что это мой друг, и успокоится. А Понго захочет со мной подружиться?
– Конечно! У него добрый нрав – верно, Понго? Ну-ка поздоровайся с юной леди.
Энн испуганно наблюдала за происходящим. Лично она ни за что бы не подошла к такому непредсказуемому животному, но Джордж была бесстрашной девочкой: она сделала несколько шагов в сторону Понго и протянула ему руку.
Шимпанзе вцепился в неё и потянул себе в рот, с добродушным урчанием мелко покусывая пальчики Джордж. Та рассмеялась:
– Какой забавный! Тимми, ты понял? Это Понго. Понго. Друг. Хороший, хороший Понго.
Для пущей убедительности Джордж похлопала шимпанзе по плечу, и Понго тоже похлопал её по плечу, оскалив рот в улыбке. А потом он погладил девочку по голове и подёргал за кудряшки.
Тимми склонил голову набок и вильнул хвостом. Он не понимал. Что за странное существо? И почему Джордж так ему симпатизирует? Тимми сделал шаг вперёд в сторону Понго.
– Давай, Тимми, засвидетельствуй своё почтение. Вот так. – Джордж снова протянула Понго руку, а тот начал дёргать её вверх-вниз, вверх-вниз – словно работая помпой.
– Ой, он меня не отпускает, – смеясь сказала Джордж.
– Понго, не вредничай, – строгим голосом произнёс Нобби.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «По следам бродячего цирка - Энид Блайтон», после закрытия браузера.