Читать книгу "Сладкоежка - Мирра Хьюстон"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Не настолько большая, как вам кажется, — сказала Роза.
— Я ценю вашу заботу, ребята, — Франческа подошла и похлопала Энрике по щеке, — но в этом нет необходимости.
В реакции Джо на Франческу тоже не было необходимости, но он все равно ощутил ее. После многих лет добровольных скитаний, когда он пытался найти свое место в жизни, Джо решил, что ему пора осесть и создать настоящую семью. По идее его должна была бы привлекать Роза. Казалось, она — та женщина, которая вписывается в его новые жизненные планы. Но… но из головы не шла Франческа.
— Мы все равно хотим помочь, — твердо сказал Джо. — Внизу стоит такси. Но мы можем вызвать грузовик…
Франческа повернулась, адресуя ему улыбку, но не подходя ближе. Он постарался не чувствовать себя обделенным ее вниманием, особенно после того, как она ему улыбнулась. Последнюю неделю эти губы просто сводили его с ума — влажные и манящие, но всегда недоступные.
— Проблема в том, — иронично заметила Франческа, — что я странствую налегке. Видели вещи в коридоре? Это все, не считая еще одной сумки с одеждой и пакета с моющими средствами, которые приготовила Роза, чтобы вычистить мое новое жилье.
— У тебя нет мебели? — спросил Энрике почти с ужасом.
Диего же возликовал:
— Это самый лучший переезд, который можно себе представить!
Джо сжал кулаки, чтобы не показать своего разочарования: Франческа оказалась очень непостоянной, как он и подозревал.
— Тогда давайте загружаться. Машина ждет.
Он не понаслышке знал, что такое странствовать налегке, поскольку много лет занимался тем же самым. Но все изменилось полгода назад, когда Джо бросил горсть земли на могилу, прощаясь с единственным близким человеком, который у него оставался. Теперь он был совсем одинок и понял, как важно поддерживать связь с родными, иметь семью, заключать кого-то в объятия.
Первым его шагом стал поиск этого «кого-то». Франческа Дзеви оказалась не той, кого он искал.
— Я могу сама все сделать, — возразила она, но мужчины уже начали обсуждать, кто и что понесет.
Джо взвалил ковер на плечо.
— Постойте, я хотя бы обуюсь! — прокричала Франческа, когда Энрике подхватил одну из перевязанных коробок.
Сумки и коробки с обувью отправились в багажник такси. Ковер пришлось положить на заднее сиденье. Франческа выбежала из дома в сандалиях, с развевающимися, еще влажными волосами. Она втиснулась рядом с ковром, втянув за собой объемистую плетеную сумку с одеждой.
— Роза, — пригласил Джо, открывая переднюю дверцу машины, — давай сюда.
Она сбежала с крыльца со шваброй, веником и ведром в руках. На ней были джинсы и свободный свитер, в зубах торчал ключ от квартиры.
— Фу, ну и спешка!
Джо посмотрел на заднее сиденье.
— Место еще для одного человека — явно для босса мероприятия.
Диего и Энрике, отпихивая друг друга, пытались сесть. Но Джо проворно подвернул конец ковра и оказался рядом с Франческой.
— Возьмите другую машину, — сказал он, подмигнув проигравшим, когда такси тронулось с места.
Франческа молча смотрела вперед. Но когда машина завернула за угол, внезапно выпалила:
— Но они не знают адреса!
— Черт! — весело посетовал Джо. В тесноте его бедра прижимались к ее и он чувствовал, как на рукав футболки капает вода с кончиков ее волос, от которых пахнет цветами. Но Франческе, казалось, было все равно.
— Полагаю, мы обойдемся своими силами. — Она покосилась на Джо. — Тем более что босс с нами.
Роза повернулась к ним, перекидывая руку через сиденье.
— Невежливо было оставлять Диего и Энрике на обочине. Они были достаточно милы, чтобы… — Она запнулась, поняв, что Франческа и Джо ее не слушают.
Они смотрели друг другу в глаза, теребя бахрому ковра.
— Я куплю им пива, когда освобожусь, — наконец пробормотал Джо, который еще ни разу не сидел так близко к молодой женщине.
Ее ресницы были длинными и пушистыми, а глаза походили на переспелые вишни, почти черные и блестящие. У нее был узкий нос с заостренным кончиком, а очертания рта мягкие и обольстительные, особенно когда она облизывала губы. Он заметил несколько веснушек на щеках и родинку с левой стороны рта, которые ничуть не портили ее красоты. Джо подумал, что она принадлежит к тому типу женщин, которые не станут сильно переживать, если их волосы спутает ветер. Она бы не задумываясь выбрала несколько веселых деньков на побережье, не заботясь о том, идет ей загар или нет.
Одинокий мальчик в его душе хотел Франческу как друга. Одинокий мужчина просто хотел ее.
— Ты тоже можешь пойти, — сказал он. — Я имею в виду, пить с нами пиво.
— У меня масса свободного времени. — Ее губы расплылись в улыбке. — Я отпросилась на целый день, хотя немного преувеличила масштаб мероприятия перед Аделиной.
Мы сможем повеселиться, подумал Джо. Франческа весьма легкомысленная девушка. Не стоит относиться к каждому знакомству всерьез только потому, что я решил осесть в городе. Вполне достаточно провести вместе несколько недель. От силы пару месяцев. Он немного знал о ее жизни, но, судя по количеству вещей, она нигде не оставалась надолго. Франческа наверняка будет готова переехать на другое место, прежде чем он начнет испытывать к ней что-то серьезное. Они пойдут своими путями. Ни обид, ни нарушенного образа жизни.
Идеально безупречное решение…
— Так ты говоришь, что у тебя свободный день и совершенно нечего делать? — И Джо игриво подмигнул Франческе.
Она быстро отвернулась, но он уловил ее довольную улыбку.
— Просто не представляю, чем могла бы себя занять. Есть предложения?
— Ты забываешь об уборке, — назидательно произнесла Роза, чуть повышая голос.
— Это займет час. — Франческа снова взглянула на Джо. — Ведь мое новое жилище не какая-нибудь крысиная нора.
Он дотронулся кончиками пальцев до ее колена, почувствовав через брюки тепло кожи.
— Что мы будем делать остаток дня?
— Мы?
— Я свободен до ужина.
— Ну…
Франческа отодвинула ногу. Он убрал пальцы и положил руку ей на бедро, разливая по нему бегущую как электричество энергию. И услышал, как она судорожно вздохнула.
— Ну… мы придумаем, как развлечься.
Услышав ее севший голос, Джо забыл про домашний уют и женщин, которые становятся хорошими женами и матерями. Диего был прав: это самый лучший переезд.
— Стоп! — внезапно скомандовала Роза. — Остановите прямо здесь, напротив магазина.
Машина славировала в автомобильном потоке и затормозила у тротуара.
— Здесь запрещена стоянка, — умоляюще произнес водитель, но его пассажирка уже выпрыгнула из салона.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Сладкоежка - Мирра Хьюстон», после закрытия браузера.