Онлайн-Книжки » Книги » 🧪 Научная фантастика » Самолет на все времена - Kriptilia

Читать книгу "Самолет на все времена - Kriptilia"

1
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 7 8 9 ... 13
Перейти на страницу:
Зеленая лужайка, зарастающие взлетные полосы, старый сарай на краю аэродрома...

- Темпсфордская стоянка такси, - улыбается мистер Гамильтон. - Это так называлось. Здесь ничего и не строили особенно, чтобы немцы не нашли. А они искали. "Найти змеиное гнездо и разбомбить". Мне рассказывали потом.

Найти знакомых в опустевшем гнезде оказалось сложнее: аэродром закрыт, последние самолеты перегнали отсюда в 47, на базе хозяйствовала служба тыла - к счастью, несмотря на "красную угрозу", к мерам безопасности тыловики были равнодушны, и до Темпсфорд-холла путешественники добрались беспрепятственно. Там хранился архив и сидели трехголовые и серые архивные церберы. И вот тут детективам повезло, потому что на церберий лай явился - явным образом изнывая от скуки - начальник архива...

И сразу же, как понял Энди, узнал мистера Гамильтона.

- Однако! Я и не думал, что еще вас увижу... - только и выговорил он. Подчиненные его тут же куда-то испарились. - А вы совершенно не изменились, даже удивительно, лет-то сколько прошло. Наделали вы тогда шороху, мистер... - сконфуженно покраснел пожилой архивист. - Простите, вот в лицо помню...

- Гамильтон, Роберт Гамильтон. Ничего удивительного. Вы видели столько людей, а время было...

- Ну, не все, не все ухитрялись так сесть, а потом еще и сбежать из госпиталя.

- Сбежал, - признался мистер Гамильтон под изумленным взглядом Энди, - о чем теперь жалею.

- Однако ж, что мы здесь стоим? Прошу ко мне!

Оказалось, что мистер Гамильтон в Темпсфорде не садился, а падал. Вместе с чужим и совершенно дырявым "Галифаксом", который привел неизвестно как, потому что пилота убили еще на земле, а навигатора тяжело ранили на взлете. Подбирали у французского Сопротивления беглых пленных - и что-то, видно, пошло не так.

Узнав о причинах визита, гостеприимный хозяин только фыркнул.

- Да, конечно, помню. Это наша машина, сказочная совершенно вещь - пруд как раз для нее и выкопали. Ребята в ней души не чаяли. "Лизандерам" все же лунная ночь нужна, а "Асгарду" этому и минимальная видимость годилась. И полосы не нужно, лишь бы хоть какая-нибудь спокойная вода была. На девичью слезу приземлится, с чайного блюдца взлетит. Базировался не здесь. По рации вызывали. Пилотов не видели. И они наших не видели - незачем. Откуда взялся, не знаю - его майор Холланд из исследовательской группы приволок. И куда делся, не знаю - нас же, - капитан поморщился, - расформировали. За ненадобностью. Когда лорд Селборн попытался объяснить Эттли, что мы такое и что у нас по всей Европе есть, тот сказал, что ему не нужен британский Коминтерн. И разгоняли нас так, будто мы не британский Коминтерн, а московский. Ваш самолет куда угодно могли запихнуть, хоть к военным, хоть в МИ-5. Могли списать или выбросить. Или просто потерять...

- Неужели мы так ничего и не найдем? - горестно вопросил Энди, ведя машину по дороге из Темпсфорда. - Мистер Гамильтон?

- Должно быть, этот самолет теперь у военной разведки, - пожал плечами писатель. - Там, конечно, его найти трудно - но вот вам разгадка.

- Нет, это не разгадка! Этот конкретный "Асгард", вот тот же, что и над Дюнкерком - ладно, у разведчиков. А остальные? Те, что в Ярмуте, в Пемброке? Вы сами сказали - внесерийный прототип. А что получается?

- Что получается? Самолет один и тот же, нестандартный. Принимают его каждый раз за то, на что он больше всего похож для зрителя. Вы репортер, сами знаете, что такое очевидцы. И получается у нас, что со временем модель как бы "сдвигается". А самолет патрулирует определенные районы, попутно оказывает помощь спасателям. Тридцать лет в строю - удивительно, но, если проект был хорош, сделали машину на совесть, а потом правильно ухаживали, это в пределах возможного. И никаких тайн с драконами.

- И постоянно переводят с места на место? И в реестрах нет ничего? И экипажа никто не видел?

- Ну, вы только что были на базе, о назначении которой местные жители и сейчас ничего не знают.

- Это-то обычное дело. Но вот помните, полковник Джонсон говорил - не бывает такого, чтобы не было сведений. А у нас получается - всегда у соседей и у соседей. Мы так весь остров объедем, и все будет у соседей.

- Может быть. А теперь представьте себе, что кто-то из наших информаторов... нам просто солгал. Как раз из соображений безопасности.

- Ну... тогда нужно вернуться в Пемброк. Его же там совсем недавно видели.

- Посмотрим, Энди, - сказал мистер Гамильтон, и молодой репортер подумал, что его профессии наглость даже приличествует, но все равно выходит как-то неловко.

Должно быть, из-за разговора с начальником архивов в ту ночь мистеру Бретту приснился еще один неприятный и запоминающийся сон.

Хриплый голос, прыгающий, резаный, насмешливый, бесконечно уверенный, знакомый - его обладатель ушел в отставку как раз в нынешнем году, но сейчас звучит моложе, как в записях.

- Неизвестное летательное средство белого цвета, позывной "Асгард"... Ну и ну. Впервые позывной использован в Ирландском море в 27. Не смешно. Ни разу легально не заправлялось горючим и не пользовалось техническим обслуживанием на территории Соединенного Королевства. Способно непрерывно находиться в воздухе не менее пяти суток. Способно поддерживать контакт с шестью объектами одновременно. Способно поймать сигнал бедствия с любого расстояния. Дышит пламенем. Скусывает головы вражеским самолетам. Ну это, допустим, драматическое преувеличение. И, возможно, контролирует погоду. Не верю.

- Головы - это невкусно... очень, - собеседник, сидящий в высоком кресле,

1 ... 7 8 9 ... 13
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Самолет на все времена - Kriptilia», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Самолет на все времена - Kriptilia"