Читать книгу "Восхождение к любви - Люси Гордон"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Все, – неожиданно сказал Ренцо, вставая. – Я пришлю кого-нибудь с едой. Уверен, завтра утром ты будешь как новенькая. Спокойной ночи.
Затем он ушел.
Мэнди молча лежала, не зная, то ли радоваться, что он не воспользовался ситуацией, то ли огорчаться. Размышляя над этим, она не заметила, как погрузилась в сон.
Когда она проснулась, рядом была Джоан.
– Час назад я приносила тебе еду, но ты спала, – сказала она. – Ренцо приказал мне глаз с тебя не спускать и заставить тебя поесть, когда ты проснешься.
Приподнявшись в постели, Мэнди потерла глаза.
– Да кто он такой, чтобы приказывать другим?
– На самом деле он мне не приказывал. Все дело в его улыбке. Она словно приглашает тебя стать его сообщником, и ты не можешь ему отказать.
– А Питер знает, какие чувства ты испытываешь к нашему великолепному вожаку? – язвительно спросила Мэнди.
– Каждая девушка, участвующая в экспедиции, к нему неравнодушна. За исключением тебя, но ты тяжелый случай. Не понимаю, почему ты его недолюбливаешь после того, как он сегодня за тобой ухаживал. О, да, теперь я вижу. Мне следовало сразу об этом подумать.
– Подумать о чем?
– Я должна была остаться, когда он делал тебе массаж, правда? Мне казалось, он настоящий джентльмен, но я, наверное, ошиблась.
– О чем ты говоришь?
– О том, что он, возможно, дал волю своим рукам. Это так? Он тобой воспользовался?
– Нет, – с раздражением бросила Мэнди. – Ренцо вел себя безупречно. Его руки не сдвинулись ни на дюйм с того места, где им следовало быть.
– Ни на миллиметр?
– Нет!
– А-а, – ответила Джоан со знанием дела. – Теперь мне все ясно.
– Ничего тебе не ясно. Мне пора вставать, – твердо сказала Мэнди. – Я поем вместе с остальными. Пойдем?
Мэнди осторожно поднялась с кровати, опасаясь худшего. Но все было в порядке. Мазь доктора Ренцо оказалась очень эффективной, подумала она, одеваясь.
Остальные встретили ее радостными возгласами и осведомились, как у нее дела. Ренцо сам обслужил ее и сказал:
– Поешь как следует. Тебе понадобятся силы.
Пока она ела, он наблюдал за ней, как нянька за маленьким ребенком. Внезапно мысли о его аморальных намерениях показались ей нелепыми, и она рассмеялась.
– Над чем смеешься?
– Ни над чем. – Она закашлялась.
– Осторожнее. Смотри не подавись. – Он похлопал ее по спине. – Так лучше. Теперь можешь поделиться со мной шуткой.
– Ни в коем случае, – ответила она. – Есть шутки, которыми не делятся.
– Но они самые смешные.
– Это правда. Только я все равно ничего тебе не скажу.
Он умоляюще посмотрел на нее, но в этот момент чей-то крик привлек всеобщее внимание. Это был Генри, стоящий у окна.
– Снег идет!
Все столпились у окна, а Ренцо с Мэнди выскользнули на улицу.
– Мне это не нравится, – сказал он, напряженно вглядываясь в даль.
– Все ведь не так плохо. Снегопад не сильный.
– Да, но если он будет продолжаться долго, у нас возникнут проблемы. Легкий свежий снег не успеет так быстро затвердеть и спрессоваться со старым.
– Хочешь сказать, мы не можем идти дальше?
– Возможно, нам придется вернуться.
– Надеюсь, что нет, – сказала она, вздыхая. – Здесь так красиво. Еще немного снега…
– Вы, англичане, привыкли жить в умеренном климате, – перебил ее он. – Вы не понимаете, что снег может быть опасным.
Мэнди посмотрела на заснеженные горные вершины, мерцающие в темноте.
– В таком случае надо идти назад.
– Еще слишком рано предполагать, насколько серьезным может быть этот снегопад. Так что пока не отчаивайся.
– Лично я никогда не отчаиваюсь, – послышался у них за спиной голос Генри, и они оба застонали. – И вы тоже не должны. Куда подевался ваш дух авантюризма?
– Я распрощался с ним в том день, когда взял на себя ответственность за людей, которых вожу в горы, – процедил Ренцо сквозь зубы.
После этого он повел их обратно в дом и велел всем ложиться спать.
– Как твоя нога? – спросил он Мэнди, когда остальные разошлись.
– Отлично. Твоя мазь, доктор Ренцо, просто волшебная. Тебе следовало бы ее запатентовать.
– Нет. Я берегу ее для особых случаев. Спокойной ночи.
К всеобщему облегчению, ночью снег перестал, но утром небо было по-прежнему затянуто тучами, что вызывало беспокойство Ренцо. Они были удивлены, когда после завтрака увидели группу лыжников, спускающихся с горы и направляющихся в сторону их хижины.
– Погода ухудшается, – сказал вожак, бородатый мужчина по имени Тоби. – Мы решили не рисковать и вернуться.
– Правильно. Мы сделаем то же самое, – ответил Ренцо. – Простите, ребята, но безопасность превыше всего.
– Собирайте вещи и будьте готовы к выходу. Тебя это тоже касается, Генри. Генри? Где он?
– Я не видел его сегодня утром, – сказал один из мужчин.
Даже тогда никто ничего не заподозрил. Ренцо просто пожал плечами.
– Передайте ему, чтобы поторапливался. Минут через пять другой молодой человек подошел к нему и взволнованно произнес:
– Генри исчез. Мы нашли только эту записку.
На тетрадном листе было написано корявым почерком:
Некоторые из нас не боятся идти вперед. Увидимся наверху, неудачники!
– Он ушел один! – раздраженно сказала Мэнди. – Он что, идиот?
– Кто бы в этом сомневался? – отрывисто бросил Ренцо.
Остальные были в замешательстве. Они привыкли видеть Ренцо веселым, дружелюбным и спокойным и не были готовы к подобной вспышке ярости.
Выругавшись по-итальянски, он наконец взял себя в руки и добавил уже более мягко:
– Мне придется пойти за ним, а вы спуститесь вниз вместе с группой Тоби. Поторапливайтесь.
Все были так потрясены случившимся, что не стали с ним спорить. Мэнди быстро проскользнула в спальню и собрала свои вещи. Ее переполняла решимость. Она не отпустит Ренцо одного.
– Ты готова? – спросил он, когда она вышла из спальни.
– Да, но я не пойду вниз. Я пойду с тобой искать Генри.
– Ни в коем случае. Кто знает, что может взбрести в голову этому идиоту.
– Тогда тебе понадобится помощь, – произнесла она с вызовом.
– Послушай, я не знаю, что произойдет, но по его вине мы все можем оказаться на дне ущелья.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Восхождение к любви - Люси Гордон», после закрытия браузера.