Читать книгу "Самая долгая ночь - Грег Кайзер"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Zer die koffer neer,[14]— сказал один жандарм, но Маус его не понял. — Zer er een neer, je hebt er teveel,[15]— повторил страж порядка, и на этот раз указал на сумки у него в обеих руках. — Je kunt er maar een meenemen, stomme jood,[16]— с этими словами он вырвал из рук Мауса сумку. Однако тотчас выпустил — поскольку явно не ожидал, что та окажется такой тяжелой. — Neen jij stenen шее naar her oosten of zo, jood?[17]— спросил он.
Маус посмотрел на Реку, но она молчала. Бело-голубой саквояж, что сейчас стоял на земле, принадлежал ему. Маус было потянулся, чтобы поднять его с земли, — ибо в нем лежала четвертая часть их оружия, — однако жандарм подтолкнул его к ступенькам. Река шла сразу следом за ним, почти вплотную.
— Только не оборачивайся, — еле слышно процедила она сквозь зубы.
Вагон был разделен на крошечные купе по обеим сторонам узкого коридора. Он сел в первое свободное с правой стороны — на деревянное сиденье, отполированное за долгие годы задницами не одной тысячи пассажиров. Река села с ним рядом, почти прижав его к окну, и пожала ему руку — мол, тсс! Молчи! Не говори ни слова! Это был дельный совет, поскольку в их отсек уже набилось шестеро других пассажиров — старик, юная супружеская пара и мать с двумя маленькими мальчиками. От ужаса глаза у матери были размером с блюдце, а вот мальчишки весело болтали, как будто им предстояло веселое путешествие.
Пистолеты. Леонарда неотступно преследовала эта мысль. Пистолеты, что остались в сумке на платформе. И дело не в том, что они лишились четвертой части оружия. Страшно подумать, что будет, когда голландские полицейские или немцы откроют сумку и примутся в ней копаться. Ведь стоит убрать лежащую сверху одежду, как их взорам предстанут три «веблея» тридцать восьмого калибра, из которого он убил того толстяка на Канале, и разобранный на части «стэн».
В купе было душно, однако окна были задраены наглухо и не открывались. Маус оттянул воротник белой рубашки. Все ждали отхода поезда. Сидели и ждали. И хотя ему не слишком нравилось то, куда направлялся состав, ему хотелось, чтобы поезд поскорее тронулся с места.
Вокзал как будто вздохнул вместе с евреями. Пройсс шагнул на перрон. Его взгляду предстал коричнево-зеленый состав, вытянувшийся вдоль ближайшей платформы. Судя по всему, основная часть пассажиров уже села в поезд. Лишь у предпоследнего вагона все еще стояла кучка евреев. Вздохи доносились из других вагонов, уже битком набитыми пассажирами.
— Похоже, мы их напугали, — произнес шагавший рядом с Пройссом Гискес.
Пройсс обвел взглядом вокзал. На этот раз он приказал освободить здание и перрон от обычных пассажиров. Кто знает, вдруг среди голландцев попробуют затесаться вооруженные евреи? По платформе вышагивали лишь голландские жандармы. Абверовцы Гискеса взяли под контроль вход, а люди из крипо и эсэсовцы охраняли локомотив, черный гигант, тяжело дышащий паром. Рядом стоял де Гроот, а с ним еще с десяток его людей. Де Гроота с его габаритами было трудно не заметить.
— Нет, они здесь. Так сказал этот коротышка, — произнес Пройсс. Вместе с Гискесом и едва поспевающим за ними Кремпелем он прошел через выложенное плиткой внутреннее пространство вокзала как раз в тот момент, когда голландские жандармы уже закрывали двери первых пяти вагонов. На часах было 9.55.
— Найди начальника станции и приведи его сюда, — велел он Кремпелю и указал в дальний конец вокзала. — Если понадобится, притащи его сюда за воротник. И, главное, поторопись.
Кремпель кивнул и бросился выполнять поручение.
— Они не посмеют захватить поезд, — произнес Гискес, помахав рукой в сторону вооруженных охранников. — Это чистой воды самоубийство. Они это увидели и отказались от своей затеи, говорю я вам.
— Они уже сели в поезд. Разве вы не слышали, что сказал этот голландец? — спросил Гискеса Пройсс, шагая к застывшему у перрона составу. Эти мерзавцы смешались с его евреями, пятеро или шестеро тараканов, которые пытаются спрятаться среди пяти сотен других. И пусть ему неизвестно, когда и куда придут лодки, чтобы спасти евреев, — на сей счет в памяти Йоопа зияли дыры, причиной которой был стальной стержень, — но то, что лодки придут, он знал точно.
Гискес по-прежнему шагал с ним рядом. Пройсс подошел к ближайшему жандарму — немолодому мужчине с задубевшей кожей и почерневшими от табака зубами, стоявшему у задних ступенек предпоследнего вагона. Окна вагона были плотно закрыты на тот случай, если кто-то из евреев попробует выпрыгнуть с поезда, однако он мог разглядеть пассажиров за стеклами. Вот, например, в ближайшем окне мужчина, сдвинул шляпу почти на затылок, смотрит куда-то вниз отсутствующим взглядом.
— Почти все пересчитаны, — доложил железнодорожник. — Если скажете, мы можем пересчитать их снова.
— Прикажите им покинуть вагоны, — приказал Пройсс.
— Что? — удивился жандарм.
Господи, они тут все глухие или просто тупые?
— Вы меня слышали. Прекратите погрузку, а тем, кто уже вошел, прикажите выйти из вагонов. Пусть выстроятся вдоль поезда.
— Извините, но я…
— Вытащите их наружу из этих чертовых вагонов, или вы не слышали, что я вам сказал?! — заорал на него Пройсс. — Всех до единого, вы меня поняли?
Крик тотчас отозвался болью в глубине глазных яблок, и Пройсс потер переносицу. Затем повернулся и в полную мощь легких крикнул — так, что эхо прокатилось по всему перрону, сначала по-голландски, затем, для своих, — по-немецки.
— Вытащите их всех наружу, всех до последнего, освободите состав!
Трое жандармов тотчас шагнули к вагону и крикнули, чтобы все выходили наружу. Остальные на другом конце перрона услышали их приказ и сделали то же самое. Было слышно, как открываются железные двери.
— Что вы делаете? — возмутился Гискес.
Пройсс прижал к виску большой палец.
— Я знаю одну из них, одну из тех евреев, которых назвал коротышка. По его словам, она должна быть в поезде. Я видел ее и могу узнать. Я посмотрю в каждую жидовскую морду в этом поезде, и я найду ее. А потом всажу ей пулю в затылок.
— Гауптштурмфюрер, — раздался позади него голос. Пройсс обернулся. За спиной у него стоял Кремпель, держа за рукав начальника станции по фамилии Кейпер.
— Я приказал всем покинуть вагоны. Отправление задерживается, — заявил Пройсс.
— Гауптштурмфюрер, — подал голос начальник станции, и его адамово яблоко запрыгало вверх-вниз. — Расписание движения…
— К черту расписание! — вспылил Пройсс. — В поезд проникли диверсанты и требую, чтобы состав освободили причем сию же минуту.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Самая долгая ночь - Грег Кайзер», после закрытия браузера.