Онлайн-Книжки » Книги » 👽︎ Фэнтези » Вторжение Химеры - Дмитрий Казаков

Читать книгу "Вторжение Химеры - Дмитрий Казаков"

147
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 77 78 79 ... 102
Перейти на страницу:

Роберт повернулся, вскидывая руки, и оказался лицом к лицу с щелкающим клешнями хищником. То ли тот наткнулся на беглеца случайно, то ли погибающие «носильщики» успели позвать на помощь.

– Иди сюда, гнида, – ласково сказал Роберт, – я дам тебе тумаков…

Хищник, еще не сталкивавшийся с подобным врагом, повел себя осторожно. Сделал обманный выпад, а затем атаковал, целясь по ногам. Лязгнули о броню саблевидные когти.

Роберт ударил сверху вниз, точно молотом, но не попал. Увертливый хищник отскочил и набросился снова, на этот раз сбоку, надеясь отыскать слабое место в обороне противника.

Он кружил, точно собака около медведя, а Роберт поворачивался, чтобы встретить атаку лицом.

Наконец терпение хищника иссякло, он прыгнул с места, нанося удар всеми конечностями одновременно. Роберт увидел надвигающуюся пасть, услышал треск и скрежет. Свел руки, точно борец, берущий соперника в захват.

Металлические ручищи сокрушили панцирь, точно коробку из бумаги. Хищник задергался, пытаясь вырваться, изо рта у него брызнула кровь, грязно-бурые капли осели на забрале.

Роберт нажал сильнее и отбросил содрогающееся тело.

Хищник был еще жив, глаза его следили за человеком, лапы скребли землю, но вытекающая кровь образовывала настоящие лужи, а из трещин в панцире поднимался зеленоватый дымок.

Тварь медленно умирала.

– Сдохни! – пробормотал Роберт, ощущая, как уходит безумие схватки, как реже стучит сердце, а ссадины и синяки вновь напоминают о себе.

Он дождался, когда глаза хищника погасли, а конечности перестали содрогаться, и только после этого пошел прочь.

* * *

Стрельбы слышно не было, между палатками ходили люди. Так что с той опушки, где стоял Роберт, могло показаться, что произошедшее сегодняшним утром было не больше чем сном.

Едва увидев госпиталь, Роберт с трудом удержался от того, чтобы вознести хвалу Единому. На то, чтобы проделать обратный путь, он потратил куда больше времени, чем думал сначала.

Катафракт при всех его достоинствах обладал одним большим недостатком – малой скоростью. На быстрое передвижение тяжелый боевой костюм просто не был рассчитан.

Несколько минут Роберт потратил на то, чтобы хорошенько рассмотреть, что происходит в госпитале. Обнаружил, что около въезда, расположенного с западной стороны, стоят несколько транспортеров, которых раньше не было.

Ничего подозрительного не обнаружив, Роберт выбрался из зарослей и зашагал в сторону пустынной сейчас дороги. Вскоре его засекли, среди палаток поднялась легкая суматоха, и через мгновение ожила система связи катафракта.

– Говорит майор Гедрайтис, временный комендант госпиталя. Солдат, находящийся внутри тяжелого боевого костюма, назовите себя.

– Рядовой Кузнецов, – ответил Роберт. – До сегодняшнего утра находился на излечении в седьмой палатке.

– Очень интересно. – Временный комендант удивленно хмыкнул. – Следуйте к западному въезду, мы вас встретим.

У транспортеров, принадлежащих корпусу «Цезарь», Роберта ждало целое отделение автоматчиков. Судя по их агрессивному виду, временный комендант подозревал, что внутри катафракта сидит выучившийся управлять костюмом и разговаривать хищник.

Роберт остановился, не дойдя до автоматчиков дюжины шагов, открыл грудную панель и выбрался наружу.

– Привет, – сказал он, оглядывая замерших в каком-то оцепенении солдат. – А где ваш командир?

– Я здесь. – Из-за ближайшего транспортера вышел лейтенант в броне, но с поднятым забралом. – Пойдем, я отведу тебя к майору.

– Пойдем так пойдем, – ответил Роберт.

Госпиталь выглядел так, словно через него пронеслась орда безумных варваров. Палатки были частью опрокинуты, частью порваны, на земле валялись куски мебели и оборудования, везде темнели пятна засохшей крови. Впечатление портило только полное отсутствие трупов.

Около палаток ходили солдаты, деловито выносили из них уцелевшие койки, медицинские приборы.

Майор, высокий и белобрысый, точно викинг, обнаружился за столом в большом фургоне, до сегодняшнего утра служившем лабораторией. Сюда твари, судя по отсутствию следов разгрома, просто не смогли пробиться через толстую дверь кузова и маленькие окошки из прозрачного бронепластика.

– Ага, рядовой Кузнецов, – сказал Гедрайтис, когда Роберт вытянулся перед ним, – ты так и путешествовал внутри катафракта в этом вот сером халате и госпитальных тапках?

– Выходит, что так. – Только в этот момент Роберт вспомнил, как именно одет, и невольно покраснел.

– Ладно, ерунда это все, – майор указал на стоящий перед столом стул, – садись и рассказывай.

Слушал Гедрайтис спокойно, не перебивая и никак не показывая, верит или нет, заинтересован или скучает.

– Хорошо, – проговорил он, когда Роберт закончил. – Сейчас мы поселим тебя в одну из палаток, а завтра тебе придется еще раз рассказать эту историю, уже «собачьим детям».

Роберт, услышав распространенное в армии прозвище контрразведчиков из корпуса «Иван Грозный», чуть заметно поморщился.

– Не любишь их? – Майор оказался на редкость наблюдателен. – В этом ты не одинок. Но тут случай такой, что без тщательного расследования не обойтись. Очень уж незаметно ухитрились подойти твари.

– Разрешите вопрос?

– Да.

– А что было потом? После того, как меня украли.

Гедрайтис пожал широкими плечами, в светлых глазах появилось недоумение, но голос остался таким же ровным:

– Твари ушли, примерно за час до того, как наш батальон прошел через портал. Утащили с собой всех погибших, своих и наших. Уволокли много всякого, от диагностеров до вилок из столовой.

– Похоже, они тоже не знают, с кем столкнулись, – сказал Роберт, – и пытаются нас изучать.

– Наверное. – Майор поднялся. – Но это не нашего с тобой ума дело, рядовой. Свободен. Тебе покажут, куда идти.

Лейтенант, ожидающий снаружи, просто махнул рукой, призывая следовать за собой. Они прошли мимо разгромленной столовой и оказались в юго-восточной части госпиталя, где ранее жил персонал и где Роберту до этого дня бывать не приходилось.

– Вот тут поселишься, места еще есть, – сказал лейтенант, когда стала видна большая палатка и двое солдат у ее входа. – Выходить никуда не надо, вдруг какие твари еще по окрестностям шляются.

Роберт кивнул, понимая, что часовые поставлены в основном для того, чтобы никто из обитающих в палатке людей не подумал дать деру. Отодвинув полог, он шагнул внутрь и очутился в перекрестье множества любопытных взглядов.

– Вот так встреча! – гаркнул, вскакивая с койки, белобрысый Лазарь. – Надо же! А я думал, что ты пошел на обед нашим клыкастым врагам!

1 ... 77 78 79 ... 102
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Вторжение Химеры - Дмитрий Казаков», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Вторжение Химеры - Дмитрий Казаков"