Читать книгу "Вторжение Химеры - Дмитрий Казаков"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– В этом я не очень уверен, так что пусть твои прикрывают, – пробормотал Стефан и повернулся к своим солдатам: – Веревки готовим.
Его звено двинулось вперед, подчиненные Марты остались на месте, а она принялась вызывать Джонатана.
– Командир. – Активировать ком-линк удалось только со второй попытки. – Обеспечьте прикрытие. Мы смогли взять пленника, но я боюсь, что его сородичи попробуют отбить своего.
Бойцы Стефана приблизились к валяющемуся насекомому и принялись связывать ему лапы толстыми веревками.
– Отлично, – сказал Джонатан. – Хорошая работа. Сейчас три звена выйдут вам навстречу, а прочие мобильные группы я возвращаю.
– Ладно. – Марта помассировала затылок, надеясь, что боль хотя бы немного уменьшится.
Но та и не думала уходить, расположилась внутри черепа вольготно, точно зверь в собственном логове, и усиливалась при любом резком движении, толчками отдаваясь в лоб.
* * *
Из дремоты ее вырвал пришедший через ком-линк сигнал. Марта заворочалась, пытаясь убедить себя, что он всего лишь померещился, но сигнал усилился, от позвоночника побежали нервные импульсы.
Пришлось открывать глаза.
– Подъем. – Голос Джонатана просто лучился бодростью. – Ты проспала три часа. По нынешним временам – невиданная роскошь.
– Учитывая мои заслуги… – Марта села и потянулась, обвела взглядом дрыхнущих рядом солдат.
– Учитывая твои заслуги, я и дал тебе отдохнуть, – безжалостно оборвал ее тактик. – Хотя до сих пор понять не могу: как вы это существо изловили? Другие группы даже следов не нашли.
– Повезло. – Марта не собиралась рассказывать начальству о неожиданно проснувшемся чутье.
Знала, что это вызовет новые вопросы, и не самые приятные.
– Очень даже может быть, – легко согласился Джонатан. – Давай, просыпайся, ядерная мать. Через полчаса мы выступаем.
– Да, командир, – ответила она и передала сигнал побудки подчиненным.
Храп Жозефа прервался, Саманта открыла глаза и посмотрела на Марту с откровенной неприязнью.
– Нечего зыркать, – хмыкнула Марта. – Подъем!
Сама встала, с некоторым трудом свернула спальный мешок и сунула его в чехол. Поморщилась, когда в голове отдалась тупая пульсирующая боль – отголосок того, что пережила в лесу.
Солнце пряталось за облаками, довольно сильный ветер гнул верхушки деревьев. На центральной площади селения, где разместилась бригада, ходили форсеры, техники копались в движке одного из транспортеров.
– Неужели мы покинем это славное место? – раздался из-за спины хриплый со сна голос Санчеса.
– И отправимся в еще более славное, – сказала Марта. – Правда, я пока еще не знаю какое.
– Я согласен на любое, лишь бы там не было этих насекомых. – Жозеф кивнул в сторону транспортера, в кузове которого лежал связанный пленник.
– Я слышал, что подобные существа появились и на других планетах. – Мигель подошел совершенно бесшумно.
– Умеешь ты обрадовать. – Марта надела на руку ионное орудие, вставила на место батареи.
– Такой уж я, – проворчал лысый форсер. – Какая-то ты кислая сегодня.
– Устала.
– Ничего, скоро отдохнешь. – Мигель покровительственно улыбнулся и зашагал в ту сторону, где грузилось в транспортер его звено.
Марта осталась на месте, пытаясь понять, что джампер имел в виду – что их скоро отправят в тыл или что она в ближайшее время погибнет?
– Двинулись. – Из оцепенения вывел голос Джонатана. – Клиффорд, твое звено вперед, Анджей, пойдете последними…
Марта облегченно вздохнула, когда выяснилось, что им придется идти в середине колонны, прикрывая транспортер с ранеными.
– Больше бодрости, – сказала она. – Батарей хватит не на один бой, так что мы еще посражаемся.
– Это точно. – Жозеф ухмыльнулся и угрожающе повел мортирой.
Ветки тыкались в забрало, скребли по броне, Роберта швыряло и трясло, как попавший в шторм катер. Из-за постоянной болтанки никак не мог сосредоточиться и сообразить, как именно активируется костюм.
В один момент шелест и стук затихли. Роберт зажмурился, когда через забрало проникли яркие солнечные лучи. Его повернули, глазам предстала неширокая речушка, низкие берега.
Твари, не уменьшая скорости, спустились к воде, раздался плеск, толчки прекратились.
– Сомий хвост. – Роберт нащупал у основания забрала сенсор, расположенный так, чтобы избежать случайных касаний, надавил на него и ощутил пошедшую от термоплазменного движка вибрацию.
Шевельнул рукой и с радостью понял, что она слушается.
Когда несущие катафракт твари выбрались на берег, Роберт дернул обеими ногами и взмахнул руками. Ощутил, что попал по кому-то, раздался возмущенный стрекот и стук по броне.
Грохнулся наземь так, что боль стегнула от копчика до затылка, а в глазах потемнело. Роберт зашипел, попытался вскочить, забыв, что находится в боевом скафандре, и едва не расшиб лоб о забрало.
Твари набросились одновременно, норовя вновь схватить валяющегося на земле человека. Роберт отмахнулся, с удивлением увидел, как под его ударом смялся прочнейший панцирь.
Это нападавших не остановило, и некоторое время Роберт отбивался, пока не упала последняя тварь, забрызганная кровью и лишившаяся двух конечностей.
– Все, похоже, – пробормотал он. – Как бы только еще не набежали.
Морщась от боли в спине, он осторожно поднялся. Несколько минут потратил, чтобы приспособиться к движениям в катафракте, а затем неспешно зашагал к речушке. Волны прянули в стороны, принимая в себя толстые ноги, похожие на столбы из металла. Роберт ощутил, как проваливается в мягкий ил. Вода поднялась до уровня лица, плеснула в забрало.
Некоторое время шел, ничего не видя перед собой, будто плыл через серый сумрак, затем дно пошло вверх, и Роберт принялся выбираться на берег. Оказавшись на твердой земле, оглянулся туда, где оставил измятые, покореженные трупы, и обнаружил, что по одному из них прыгает крупная, похожая на земную сороку птица с мощным изогнутым клювом.
Раздвинув ветки, Роберт вошел в лес и зашагал по следу, оставленному тащившими катафракт тварями. Через полсотни шагов наткнулся на группу их сородичей, волокущих нескольких живых людей.
Увидев катафракт, один из пленников закричал, попытался вырваться. Твари, не снижая хода, резко повернули и скрылись в зарослях. Роберт заскрипел зубами в бессильной ярости.
Тягаться с врагами в скорости он никак не мог.
Прошел через овраг, заросший колючими, густыми кустами. Едва выбрался из него, как уловил сзади какой-то шум, ощутил толчок. Человека подобный удар сбил бы с ног, но катафракт только покачнулся.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Вторжение Химеры - Дмитрий Казаков», после закрытия браузера.