Онлайн-Книжки » Книги » 🧪 Научная фантастика » Ловцы ветра - Владимир Клименко

Читать книгу "Ловцы ветра - Владимир Клименко"

302
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 76 77 78 ... 101
Перейти на страницу:

– Ну, теперь сожалеть уже поздно, – Денис, успокаивая, похлопал индейца по плечу. – Мы и сами – брухас.

Такой реакции Тан не ожидал. Маноло вначале застыл на краю лодки, медленно переводя взгляд с одного члена команды на другого, потом издал отчаянный вопль и бросился в воду. Через минуту он был уже на берегу.

– Стой! – приказал Тан, понимая, что, промедли он еще мгновение, и индеец исчезнет в чаше. – Только двинься – застрелю.

И он поднял карабин к плечу.

Всхлипывая и вытирая на ходу слезы, Маноло опять вошел в воду и поплыл обратно.

– Только не забирайте мою душу, – попросил он, взобравшись на бателон. – Я покажу вам город, а потом уйду. Ведь вы меня отпустите?

– И отпустим, и заплатим, – попытался успокоить его Тан. – Да и какие мы брухас? Посмотри на нас. Разве похожи?

– Я в вас сразу почуял что-то неладное, – пробормотал Маноло.

На этом инцидент можно было считать исчерпанным, если бы не смутная опасность, которая теперь различалась всеми. Тан стал прислушиваться особенно тщательно и спрашивал Маноло о каждом незнакомом звуке, доносящемся с берега.

Между тем погода и река ощутимо менялись.

С юго-запада задул холодный, пронизывающий до костей ветер.

– Это суруку, – Маноло изменения в погоде явно не понравились. – Сейчас нагонит холод, и может пойти дождь.

Дождь действительно пошел, но позже, а пока что русло оказалось почти полностью забитым полузатопленными деревьями, которые вырвала из почвы предыдущая буря. Путь приходилось прокладывать через целый лес коряг. Порой над поверхностью были видны их верхушки, но чаше они оказывались полностью скрыты водой, где сучья шлифовались течением и превращались в острые шипы.

В такой ситуации столкновение с каким-нибудь топляком казалось неизбежным. Так и произошло. Сколько ни вглядывался Маноло в чернильную гладь воды, как ни искусно действовал шестом, умудряясь направлять бателон в узкую щель между едва заметными сверху деревьями, свою корягу лодка все же нашла.

Тан почувствовал сильный удар и даже успел подумать, что, видимо, им суждено на реках разных континентов все время терпеть кораблекрушения, а затем бателон накренился и встал боком к течению – крепкий с виду борт острой веткой пробило, как бумагу. На ногах не удержался никто, а Дениса, который в это время упирался шестом в дно, чтобы хоть как-то смягчить удар, выбросило за борт.

– Конец плаванию, – сухо сказал Сеймур, не прибегая на сей раз к латыни. – Отмучились.

Но Маноло не выглядел обескураженным. Отправив экипаж на берег, он заставил их с помощью веревок сдернуть бателон с коряги, затем принялся за ремонт.

На первый взгляд Тану показалось, что лодке пришел конец. Но вскоре он убедился, что кроме нескольких новых дыр, увеличивающих течь, никакого другого вреда судну не нанесено.

Маноло быстро заткнул пробоины пальмовым волокном, которое хранилось в рундуке на корме. Только теперь Тан смог оценить надежность их плавсредства. Чтобы уничтожить его и расколоть, а большие загнутые гвозди выдернуть из дерева, надо было по крайней мере наскочить на скалу.

Но все то время, что мужчины были заняты ремонтом, Шаки настороженно бродила вокруг, подходила к кромке леса и хищно принюхивалась, словно желала различить враждебный запах.

– Брухас близко, – сказала она наконец, когда команда была уже готова к отплытию. – И она не одна.

– Ты уверена, что эта та самая брухас, которую Сеймур и Анита встретили в городе? – спросил Денис.

– Почти. Но с ней еще кто-то, а кто, я не могу понять. Но он тоже очень опасен.

– Может быть, Сеймур поможет нам еще раз? – спросил Тан, уже заранее зная ответ.

Сеймур действительно отказался.

– Не по моей части, – не вдаваясь в дальнейшие объяснения, сказал он. – Пусть разбираются Шаки и Бакаль.

– Хорошо, – Бакаль, такой молчаливый в последние дни, воспринял предложение, как должное. – Только тогда вы плывите по реке, а я пойду берегом. Шаки, ты со мной?

Шаки недолго подумала, а потом молча кивнула в знак согласия.

39. Бакаль

Все складывалось плохо, очень плохо. Когда бателон отчалил от берега, Бакаль еще какое-то время смотрел на лодку, словно оставался на необитаемом острове, потом дернул плечом, проверяя, удобно ли будет нести карабин, который обменял у Тана на свой парабеллум, и перевел взгляд на Шаки, отказавшуюся принять какое-либо оружие. Он не сомневался, что эта экспедиция – последняя, Мало того, он был уверен, что она закончится полным провалом. Не найдут они никакого генератора, не вернутся обратно в особнячок на Золотодолинской, не покинут эту проклятую сельву. Все останутся здесь, все. Останутся, чтобы стать перегноем, частью этой забытой богом земли, которую люди, словно во искупление прошлых грехов перед природой, решили избавить от своего присутствия и которая теперь мстит каждому, кто решается вновь прикоснуться к ней.

Бакаль вновь почувствовал себя игроком в мяч перед решающей схваткой. Ставка в игре оставалась прежней – жизнь, а то, что изменились правила, не имеет значения.

Задача у него и Шаки была одна – прикрыть остальную команду с берега. Не разрешить преследователям напасть неожиданно. Они будут двигаться параллельно реке, чтобы потом, если удастся, вновь соединиться с остальными.

Если удастся...

Карабин оттягивал плечо, и Бакаль пожалел, что поддался на уговоры и взял его. Из этой штуки сподручнее не стрелять, а действовать как дубиной. А вот мачете пригодится. Это, правда, не меч, которым он привык пользоваться во время военных походов, но все же достойное оружие.

Первое, что пришло Бакалю в голову, так это устроить засаду. Если брухас движется по следу, то непременно выйдет сюда. Но, с другой стороны, у него почти не оставалось сомнений, что та, которая упорно желает настичь их и в сельве, прекрасно осведомлена, что и как они делают.

Бакаль с надеждой посмотрел на Шаки. Уж она-то должна понимать толк в таких делах. Сама колдунья. Но Шаки пока не сказала ни слова, не дала ни одного намека. Она продолжала принюхиваться к сельве, и ноздри ее раздувались, как у хищного зверя.

Только сейчас Бакаль понял, как мало они изменились. И он, и остальные. В принципе все они остались такими же, какими были и раньше. Вколоченное усилиями Фрогга и Поланского в их головы и души образование, знания изменившегося мира – не больше чем налет, который ветер времени способен сдуть первым же сквозняком.

– Она готова напасть? – спросил Бакаль Шаки.

– Она готова, – Шаки быстро облизнула ставшие сухими губы. – Она очень быстрая и сильная. Я не знаю, как мы будем сражаться с нею.

– Все равно что-то делать надо. Я тоже чувствую ее присутствие. Но ты говорила, что она не одна.

1 ... 76 77 78 ... 101
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Ловцы ветра - Владимир Клименко», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Ловцы ветра - Владимир Клименко"