Читать книгу "Смерть по высшему разряду [= Серебряная смерть ] - Нора Робертс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ну и ну, Даллас! – Пибоди присвистнула, ошеломленная роскошью апартаментов владельца отеля.
– Не пускай слюни, Пибоди, это непривлекательно. И постарайся помнить, что мы пришли сюда работать.
Целые акры светлого паркета были покрыты мягкими коврами. Из сверкающего медного фонтана у стены струя ярко-голубой воды изящной дугой стекала в маленький бассейн, украшенный цветами и папоротниками. Со сводчатого потолка свисала огромная люстра с доброй сотней стеклянных плафончиков того же голубого оттенка. И большой концертный рояль, и мраморный камин тоже были голубыми. Медная спиральная лестница вела на второй этаж. На площадке стояли горшки с розами. Атмосфера в апартаментах была настолько утонченной, что даже присутствие полицейских, обилие оборудования и дюжина портативных мониторов не могли на нее воздействовать.
Услышав взрыв смеха, Ева направилась к столовой – и застыла при виде представившейся ее глазам картины. Длинный стол ломился от яств. Судя по количеству грязной посуды, банкет продолжался уже некоторое время. Воздух был насыщен запахами жареного мяса, специй, соусов и шоколада. За столом сидели Макнаб, Фини, начальник охраны Рорка, двое патрульных и сам виновник торжества.
– Что это значит, черт возьми?!
Услышав голос Евы, Макнаб попытался проглотить все, что было у него во рту, побагровел и закашлялся. Фини услужливо похлопал его по спине. Двое патрульных вытянулись по стойке «смирно», начальник охраны сделал вид, что ничего не происходит, а Рорк тепло приветствовал жену:
– Могу я предложить вам тарелку, лейтенант?
– Ты… ты… – Ева ткнула пальцем в сторону патрульных. – Немедленно займите ваши места! Какой стыд, Макнаб! Вытрите горчицу с подбородка!
– Это сливочный соус, сэр.
– А ты, – Ева указала на Рорка, – пойдешь со мной!
– С большим удовольствием.
Он последовал за Евой через небольшую комнату, где еще один коп закусывал креветками, посматривая на монитор. Ева бросила на него суровый взгляд, но не стала останавливаться, пока не оказалась в спальне. Там она повернулась к Рорку.
– Это тебе не вечеринка!
– Разумеется.
– Тогда какого черта ты скармливаешь моим людям половину продуктовых запасов Нью-Йорка?!
– Я просто снабжаю их горючим. Большинству людей требуется питание через определенные интервалы.
– Я бы тоже не возражала против пары пицц. Но ты накачал их таким количеством горючего, что они совсем отупеют!
– Лейтенант, мы торчим здесь часами. Если не делать перерывы в монотонном и утомительном бдении, мы все отупеем гораздо скорее. – Рорк приподнял ее подбородок и повернул лицо вправо и влево. – Неплохо. Но тебе понадобится еще одна порция болеутолителя и противовоспалительного пластыря.
– Макнаб успел натрепаться?
Рорк засмеялся:
– Ты произвела на него неизгладимое впечатление, сбив с ног эту гору одним ударом. Но зачем было использовать для этого лицо? Оно мне очень нравится.
– Похоже, ты уже в курсе всех дел.
– Очевидно. Когда ты займешься Йостом?
– Подожду до завтра. Он за все заплатит, Рорк! Учитывая обвинения, накопившиеся за два десятка лет у федералов и местной полиции, ему придется провести остаток дней в одиночной камере. И он это знает.
Рорк кивнул:
– Я так и думал. Для человека с его привычками и вкусами такая жизнь будет хуже смерти, так что меня это вполне удовлетворяет.
Ева вздохнула:
– Схватить Йоста было моей основной задачей, и я не могла рисковать, откладывая его арест. Но это может сорвать нам всю операцию. Не думаю, чтобы Йост непосредственно в ней участвовал. Он убийца, а не вор, и не стал бы марать руки ограблением. Но за последние несколько дней мы изъяли из этой компании троих – Лейна, Йоста и Коннелли. Нейплс не так глуп. Несмотря на истраченные время и деньги, он может дать задний ход.
– Во всяком случае, Мик не станет его предупреждать.
Ева не собиралась это оспаривать.
– Станет или нет, но он больше в этом не участвует. Когда мозг операции куда-то скрылся, главный соучастник в стане противника угодил в больницу, а убийца арестован, ограбление становится рискованным. Тогда нам останется одно: попытаться заставить Йоста выдать Нейплса. Но мы не сможем ничего предложить ему взамен, так что речь пойдет о давлении, а не о торговле. Конечно, мы можем удовлетвориться тем, что предотвратили преступление, и что аукцион Магды благополучно состоится…
– Тебя это удовлетворит?
– Нет. Мне нужен этот ублюдок. Йоста пришлось уступить Стоу, но Нейплс и остальные мои! Я знаю, что работа не всегда приносит удовлетворение, но, так или иначе, мы должны ее выполнять.
К полуночи Ева отправила патрульного за кофе, а сама, не отрываясь, смотрела на монитор. Вместе с Фини и начальником охраны она проверяла все детали системы слежения.
Когда вошел майор Уитни, Ева встала и приготовилась представить ему подробный рапорт.
– Одну минуту, лейтенант. – Уитни подвел ее к шелестящему фонтану. Глаза его были мрачными и утомленными. – У меня для вас плохие новости. Йост только что покончил с собой.
– Как?!
– Два часа назад его перевели под надзор федералов. Они не спускали с него глаз. Но один из клерков пил кофе. Этот сукин сын, не снимая наручников, умудрился схватить чашку, разбить ее и перерезать себе горло осколком.
– Значит, он все-таки дешево отделался, – пробормотала Ева. – А мне это стоило главного звена цепочки, тянущейся к Нейплсу…
– Очень жаль, лейтенант.
– Да, сэр. Спасибо, что сообщили мне.
– Зато состояние агента Джекоби улучшается. Врачи надеются, что он уже сегодня выйдет из комы.
– Это хорошо. Но надеюсь, он еще хотя бы некоторое время не будет путаться под ногами и все портить. Если только еще осталось, что портить…
– Я бы хотел понаблюдать за операцией вместе с вами. – Он окинул взглядом помещение. – Похоже, здесь хватит места еще для одного.
– Посмотрите в буфете, – мрачно сказала Ева. – Возможно, там еще осталось несколько булочек.
Ева расположилась у основного блока мониторов. Отсюда она могла наблюдать интересующие ее участки изнутри и снаружи. Ночной персонал отеля занимался своими делами. Горничные уносили из номеров подносы и приносили их туда, так как одни постояльцы только что вернулись, а другие собирались отправиться на ночь в город. Как и на улицах, жизнь в здании никогда не замирала полностью. Бизнес и удовольствия требовали круглосуточной активности.
Ева видела, как девушка по вызову в коротком сатиновом платье шла по нижнему вестибюлю к выходу. Она с довольным видом похлопывала по серебряной сумочке, висящей на плече. «Получила неплохой гонорар», – подумала Ева и насторожилась, когда в отель вошла Лайза.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Смерть по высшему разряду [= Серебряная смерть ] - Нора Робертс», после закрытия браузера.