Читать книгу "Время – река - Мэри Элис Монро"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
На Мию нахлынули воспоминания о вчерашнем вечере. Она на минуту закрыла глаза, когда ее захлестнул поток чувств. Вздохнув, она ощутила, что дрожит от удовольствия. Страстное письмо Деланси пробудило ее собственную страсть. Это был взрыв желания, и они, целуясь и обнимаясь, направились в его номер, не в силах оторваться друг от друга. Стюарт обхватил ее лицо ладонями и вынудил посмотреть ему в глаза. Их взгляды встретились, а его руки начали осторожно снимать с нее платье. Оно, как вода, упало у ног Мии. Всякий раз, когда он видел, что она смущается, он снова и снова заставлял ее не отводить взгляда от его лица до тех пор, пока она, испустив вопль освобождения, вырвавшийся из глубин ее сердца, не начала двигаться с ним в одном ритме, освободившись от последних остатков колебания и сомнения.
Мия улыбнулась, почувствовав, как солнечный вихрь кружит в ее душе. Она снова с благодарностью посмотрела на любимого мужчину рядом. Прежде она была не уверена, что когда‑нибудь снова испытает страсть или удовлетворение, которое пришло к ней этой ночью. Она дотянулась до него рукой и погладила пальцами его голову, загоревшее тело и темные волоски на мягкой руке. Вытянув руку, она погладила его по спине, но потом, чтобы не разбудить Стюарта, отняла ее.
Наконец, Мия тихо и осторожно поднялась с постели. Стюарт крепко спал. Она поискала взглядом платье и, не найдя его, пошла в ванную и обернула вокруг себя большое полотенце. Подойдя к комнате, она бесшумно закрыла дверь.
Дом был отделан изысканно и красиво: высокие потолки, сочетание нержавеющей стали с деревом, роскошная, изысканная цветовая гамма отделки. Стюарт сказал, что дом обустроен специально для того, чтобы он мог оставаться здесь до окончания работ. За окном под утренним солнцем синевато‑стальным цветом блестело озеро, а за ним виднелась его любимая горная цепь, покрытая зеленью всевозможных оттенков.
Прокравшись на кухню, Мия с удивлением обнаружила, что в шкафах почти нет еды, кроме кое‑каких специй и орехов. В модном холодильнике нашлось только несколько бутылок пива и воды, немного несвежего сыра и полпакета сморщенной морковки. Ей хотелось кофе и, к счастью, удалось обнаружить в шкафчике древнюю и очевидно никогда не использовавшуюся кофеварку.
– Доброе утро. – Мия отдернула руку от шкафчика, увидев, что Стюарт, взъерошенный, в темно‑синем хлопковом халате, небрежно завязанном на талии, стоит, склонившись над гранитной стойкой. Его подбородок и верхняя губа были покрыты отросшей темной щетиной, а волосы взъерошились.
– Я хотела сварить тебе кофе, – сказала Мия.
– Никогда не пью его.
– Я так и думала. – Она медленно разогнулась. Внезапно смутившись, Мия поправила полотенце вокруг груди.
Стюарт потянулся к ней и поманил ее пальцами, чтобы она подошла ближе. Успокоившись, Мия приблизилась к нему, и он, заключив ее в объятия, крепко прижал к своей груди. Ее охватило невероятное спокойствие, и, глубоко вдохнув, она медленно выдохнула.
– Ты была так прекрасна вчера ночью, – сказал он ей на ухо хриплым с утра голосом. – И сегодня утром ты тоже прекрасна.
Мия улыбнулась, с наслаждением прикасаясь нежными губами к его мягкой волосатой груди.
– Я так есть хочу, – пробормотала она, не в силах сказать что‑либо о том, какой замечательной была прошедшая ночь.
– Я не готовлю, но могу предложить тебе настоящий деревенский завтрак. Мамалыга и яичница с беконом. И кофе.
– В гостинице?
– Я обычно там завтракаю. Они подают завтрак во внутреннем дворике.
– Не думаешь ли ты, что они заметят, что на мне то же самое платье, что и вчера вечером?
Стюарт расхохотался.
– У меня столько очков! Наденешь их, и твой внешний вид изменится. Так поступают женщины, у которых была случайная связь.
Мия не ответила, не зная, как реагировать на его слова о случайной связи.
Стюарт отстранился, так что она смогла увидеть его лицо.
– Но в данном случае речь не идет о случайной связи, не так ли?
– Разве нет? – спросила она, глядя на него снизу вверх.
– А как ты думаешь?
Прильнув к его плечу, Мия расслабилась. Стюарт снова прижал ее к себе, и она услышала, как бьется его сердце, как глубоко вздымается грудь.
– Не отвезти ли тебя в хижину, чтобы ты приняла душ и переоделась, а потом поедем к Шафферу, выпьем кофе и позавтракаем? Как тебе это нравится?
– Отличный план.
* * *
Все шло по плану, не считая небольших отступлений. Стюарт отвез Мию в хижину, где она быстро приняла душ. Когда она, еще мокрая, вернулась в комнату, он поцеловал ее, потом еще и еще… Позднее, по дороге в город, они остановились на смотровой площадке в окрестностях Уоткинс‑Милл. Мия не могла удержаться, чтобы не показать ему пейзаж, доставлявший ей в последние месяцы столько удовольствия. В ясном небе виднелись далекие горные вершины. Внизу лежала широкая долина, покрытая зеленой растительностью, ярко выделявшейся на фоне лазурного неба.
На смотровой площадке Мия уселась на скамейку, вытянув длинные, загорелые ноги. Стюарт уселся рядом. Так, плечо к плечу, они просидели несколько минут, молчаливо любуясь пейзажем. Мия толкнула его ступней.
– Что? – спросил он.
– Ну, что ты думаешь? Разве не чудесно?
– Красиво.
– Красиво? – спросила Мия, притворяясь, что обиделась. – И это все, что ты можешь сказать? Здесь открывается такой восхитительный вид, как нигде. Отсюда можно разглядеть даже Теннесси.
– Так далеко, а?
– Правда, Стюарт, здесь волшебно, разве нет? Это мое любимое место. Мне приходится проезжать здесь каждый день, возвращаясь из города. Здесь так высоко, что я чувствую себя орлом, сидящим на уступе и оглядывающим свои владения.
– Согласен, довольно высоко.
Она взяла его под руку.
– Иногда я останавливаюсь здесь по пути домой и звоню по телефону. Порой я приезжаю сюда просто подумать. А бывает, я приезжаю сюда без всякой причины. Здесь такое величие. Такая мощь. Ощущаешь себя такой маленькой, такой незначительной перед лицом всего этого . – Она показала рукой на горы, а потом, опустив ее, вздохнула: – Глядя на эту красоту, я начинаю верить в то, что Бог на самом деле существует.
Стюарт медленно повернул голову и искоса посмотрел на нее. Его взгляд было полон участия.
– Ты потеряла веру?
Положив голову ему на плечо, Мия чувствовала под своей нежной щекой шероховатую ткань его рубашки. Посмотрев в сторону, она кивнула:
– Было время, когда верить в его было слишком трудно.
– А теперь?
– Теперь мне легче верить, чем не верить. Я благодарна ему за то, что он дал мне возможность увидеть все это, – сказала она, вкладывая в эти несколько слов больше смысла, чем в те, что прежде говорила самой себе. – За то, что я здесь, с тобой. В эту самую минуту.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Время – река - Мэри Элис Монро», после закрытия браузера.