Читать книгу "Повестка - Джон Гришэм"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Потянулись будни. Рэй бегал по утрам, летал над Пидмонтом идаже подумывал начать работу над монографией, которую обещал представитьученому совету накануне Рождества или сразу после него. Обида на Кейли стерласьиз памяти. Полученный диплом сделал Джоан абсолютно независимой женщиной, ибыло бы непростительной глупостью упустить столь блестящий шанс.
В квартире ничего не изменилось, если не считать новойдвери. Теперь Рэй знал: вещи взломщика не интересовали, тот намеревалсязапугать, лишить его покоя. Кто там действовал – сам Горди или же его братья,–осталось невыясненным и значения для Рэя теперь не имело.
Шел одиннадцатый час утра. Сварив крепкий кофе, он занялсяразборкой почты: никаких анонимных писем, лишь счета коммунальных служб ирекламные буклеты.
В приемном лотке факса лежали два послания, одно от бывшегоученика, другое – от Паттона Френча. Текст, без сомнений, был написан имсобственноручно и отправлен с борта «Фемиды», где Паттон продолжал скрыватьсяот адвокатов своей супруги.
Новость впечатляла: вскоре после того, как Рэй уехал спобережья, люди Френча «локализовали» всех троих братьев Прист. При желанииузнать подробности Рэй может связаться с его помощником – тому даны четкиеинструкции.
Потратив пару часов на звонки, он уже отчаялся, но в этотмомент Френч позвонил сам, из Форт-Уорса, где проходила встреча с очереднымижертвами «Райекса» и «Кобрила».
– Здесь попахивает тысячью исков,– с воодушевлением произнесдалекий собеседник.
– Рад за вас,– ответил Рэй, дав себе слово не пускаться впустые разглагольствования.
– Линия не прослушивается?
– Нет.
– О`кей. Опасности Горди уже не представляет. Мы нашли егобеспробудно пьяным в компании старой подружки и обоих братьев. За деньги можетене беспокоиться.
– Когда именно его нашли?– Рэй разложил на кухонном столестенной календарь: требовалось сопоставить даты, высчитать все до минуты.
Френч заколебался:
– Подождите. Что у нас сегодня?
– Понедельник, пятое июня.
– Понедельник. Когда вы выехали из Билокси?
– В пятницу, в десять утра.
– Тогда, значит, в пятницу после обеда.
– Это точно?
– Уверен. А в чем дело?
– И потом он никак не мог покинуть побережье?
– Поверьте, Рэй, ни Горди, ни его братья уже никогда непокинут побережье. Они… м-м-м… обосновались там навечно.
– Детали мне ни к чему.– Согнув указательный палец, Рэйпостучал им по календарю.
– В чем дело?– повторил Френч.– Что-нибудь не так?
– Да.
– Что?
– Кто-то дотла сжег особняк.
– Особняк судьи Этли?
– Вы правильно меня поняли.
– Когда?
– В ночь с субботы на воскресенье.
– Братья Прист сделать этого не могли, клянусь,– последолгого молчания сказал Френч.– А где деньги?
– Не знаю,– выдавил из себя Рэй.
Сбросить возникшее во время телефонного разговора напряжениене удалось и на пятимильной пробежке. Голова Рэя работала ясно, однакополученная информация ставила в тупик. Домой он вернулся мокрым от пота – итолько.
Решив посоветоваться с Гарри Рексом, Рэй набрал номертелефона в его офисе. Патрон отправился на слушание дела в Тьюпело, сказаласекретарша, и вернется не раньше девяти вечера. Рэй позвонил в Мемфис, Элли, нок аппарату там никто не подошел. От Оскара Мейва он услышал то, что и ожидал:врачу местонахождение брата было неизвестно.
Да, в привычной колее жизнь удержалась недолго.
Возобновившись сразу после обеда, бракоразводный процессчерез час был уже завершен. Гарри Рекс представлял на нем интересы супруга,лихого ковбоя, женатого третьим браком на женщине, которая считала, чторазбирается в юридических тонкостях раздела имущества получше любого адвоката.Энергичная тридцатилетняя дама застала благоверного в постели со своей подругойи подняла в зале суда неимоверную склоку. Гарри Рекса, закаленного бойца,трясло от отвращения.
Дело слушал ветеран, освободивший от уз Гименея тысячисупружеских пар.
– Жаль, что с нами уже нет почтенного Этли,– мягкопроговорил он, раскладывая перед собой бумаги.
Гарри Рекс ограничился кивком. Его мучили усталость и жажда,он мечтал о том, как купит по дороге домой бутылку холодного пива, снаслаждением сделает первый глоток – прямо за рулем.
– Рядом с ним я проработал целых двадцать два года,–продолжал между тем судья.
– Замечательный был человек,– согласился Гарри Рекс.
– Вы занимаетесь его имением?
– Да, сэр.
– Передайте привет судье Фарру.
– Непременно.
Бумаги были подписаны, брак расторгнут, стороны разошлись подомам друзей. На полпути к машине Гарри Рекса остановил какой-то мужчина,представившийся советником юстиции Джейкобом Спейном. Находясь в зале суда,Спейн краем уха услышал имя Ройбена Этли.
– После него остался сын, Форрест, верно?
– Двое сыновей, Рэй и Форрест,– со вздохом уточнил ГарриРекс: первый глоток откладывался.
– На бейсбольном поле Форрест был моим соперником и как-тораз неудачным взмахом биты сломал мне челюсть.
– Очень на него похоже.
– Я выступал за клуб «Нью-Олбани». Вам приходилось видетьФорреста в игре?
– Много раз.
– Помните матч, когда он на второй минуте послал мяч прямо вворота?
– Да.– Гарри начинал нервничать. Сколько еще продлится этотбессмысленный разговор?
– Я играл тогда защитником. Форрест носился по полю какбешеный, размахивал битой и под конец угодил мне ею в челюсть.
– Ну, тот матч он всегда вспоминал с гордостью.
Бей противника, когда он этого не ожидает,– такой тактикипридерживался Форрест, особенно в последние пять – десять минут до финальногосвистка.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Повестка - Джон Гришэм», после закрытия браузера.