Читать книгу "Знаки - Дэвид Бальдаччи"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Поколебался, решив не отвечать, но все-таки ответил. Воздержаться просто не отважился.
Но тут же в нем взыграла отвага.
В конце концов, он председатель одного из самых могущественных комитетов в Вашингтоне. У него есть рычаги. Есть сила. Он может занять жесткую позицию с этой братией.
Деккер нажал на кнопку.
– Алло?
– Надо встретиться, – сказал Сэм Кент.
– Зачем?
– Видел новость насчет поезда?
– И при чем здесь он?
– Это Рил и Роби.
– Как?
– Неважно. Они объединились. Никаких сомнений.
Деккер нервно сглотнул, крепко вцепившись в поводок лабрадора, ринувшегося за белкой.
– Во время последнего разговора ты считал, что это нереально. Сказал, что они были в эпицентре событий в Арканзасе, но не был уверен, что они были вместе.
– Ну, простой ответ в том, что, наверное, я был не прав.
– Как-то слабовато для ответа, Сэм. Ради этого я рискнул всем. Без исключения.
– А я, думаешь, нет?
– При последней встрече ты практически угрожал мне.
– Понимаю. Приношу извинения. Я нахожусь под невероятным давлением.
– А я, думаешь, нет?
– Мы должны быть заодно. Мне предъявили ультиматум. Я должен найти Рил и Роби и устранить их.
– Ладно. Но как?
– Мне нужна твоя помощь.
– Моя? Я-то что могу сделать?
– Ты председатель, Говард. Ты можешь сделать много чего.
– Ладно, ладно, только успокойся. – Деккер на минутку задумался. – Я определенно могу добыть информацию о реакции агентства на последний оборот событий. У них могут быть сведения об этих двоих.
– Именно это нам и требуется. Мы должны сесть агентству на хвост в преследовании Рил и Роби. Если у тебя еще нет данных об этом, добудь. Вытряси ответы. Вытряси коренное решение. Скажи, что хочешь получать отчет о каждом их шаге. Если их найдут и отправят ударную группу, ты должен знать заранее.
– Чтобы ты мог послать свою?
– Именно.
– Но почему не позволить, чтобы это сделал персонал агентства? Так будет чище.
– Потому что их, как вариант, возьмут живьем. И тогда они могут заговорить, Говард.
– Ты… ты думаешь, они знают то, что может вывести…
– То, что может вывести прямо на нас. Да, думаю. Мы в списке Рил. По меньшей мере я. И буду искренне изумлен, если ты нет. Мы уже говорили об этом. Нельзя допустить, чтобы в живых остался хоть кто-то из них. Ты должен заставить агентство вывести нас на них. Тогда мы сможем закончить дело быстро и относительно чисто.
– Но если я дам тебе наводку, могут заподозрить, что я причастен…
– Подумай, Говард, пошевели мозгами! Они хотят похоронить это не меньше нашего. Для них это позорное пятно. Они навалят сверху такой могильный холм, что до правды никто и никогда не докопается. Ну, могу я доложить, что ты в деле?
– Да, – без малейших колебаний заявил Деккер. – На все сто. Сделаю все, что потребуется.
– Спасибо, Говард. Ты не пожалеешь. Давай встретимся у меня в кабинете завтра утром часиков в семь, обсудим подробности. Время сильно поджимает.
Кент дал отбой, и Деккер медленно убрал телефон в карман.
Его трясло. Трясло в самом буквальном смысле – от страха и сомнений.
«Но я это вынесу. Переживу».
К нему бежала собачонка, волоча за собой поводок. Деккер увидел, что за ней вдогонку бежит та же молодая женщина. Выбросив руку, он перехватил поводок.
Запыхавшаяся женщина подбежала и остановилась перед ним.
– Вот вам и вечерняя пробежка. – Он протянул поводок.
– Спасибо большое!
– Как вас зовут? – Он окинул ее фигуру взглядом. Просто не мог удержаться.
– Стейси. А малыша – Дарби.
– Привет, Дарби, – Деккер наклонился, чтобы погладить его. – Живете где-то здесь? – поинтересовался он, выпрямляясь.
И увидел направленный в лицо пистолет.
– Нет, – отрезала Стейси. – И ты тоже больше нет.
Она выстрелила, и пуля, вырвавшись из глушителя, врезалась Деккеру в лицо. Он рухнул, где стоял, скончавшись еще до того, как коснулся земли.
А женщина с собачонкой зашагала прочь.
Роби стоял в битком набитом поезде метро, держась за верхний поручень. На нем были солнечные очки, бейсболка, нахлобученная пониже на лоб, и капюшон для вящей маскировки.
Поезд въехал на следующую станцию и остановился. Роби даже бровью не повел, когда в вагон вошла женщина. Глаза его были подопущены, но периферийное зрение полностью сфокусировано на ней.
Со своей стороны, Николь Вэнс никак не отреагировала на Роби. Узнала же его только потому, что он сказал ей, как будет одет, в каком вагоне будет ехать и в каком именно месте вагона будет стоять.
Она не спеша пробиралась к нему. Большинство окружающих читали электронные книги, серфили на своих электронных девайсах, слушали музыку в наушниках или просто дремали на сиденьях.
Остановившись рядом с Роби, она взялась за поручень, негромко поинтересовавшись:
– Как ты?
– Немного на взводе.
– Понимаю. Поезд?
Он кивнул.
– Как удалось уйти? – шепнула она.
– Спрыгнув.
Вэнс поморщилась.
– Один?
Он тряхнул головой.
– Кто?
Роби снова тряхнул головой.
– Я пытаюсь тебе помочь. – Вэнс с вызовом глянула на него.
– А я пытаюсь тебя не подставить. Взяла?
Посверлив его взглядом еще несколько секунд, она достала из сумки газету и сделала вид, что читает передовицу. Как только поезд набрал скорость, развернула газету. Внутри скотчем был приклеен USB-накопитель, расположенный так, что видел его только Роби. Взмах руки – и он уже спрятал флешку в карман.
Повернулся было уйти, но Вэнс схватила его за локоть. Роби украдкой оглянулся, боясь, что она все сорвет. Она одними губами произнесла два слова: «Накостыляй им».
Коротко кивнув, Уилл отвернулся и начал пробираться между пассажирами. Когда поезд въезжал на следующую станцию, он подобрался к двери. Уже выходя, оглянулся на Вэнс. Она смотрела в пространство, но Роби прочел ее мысли.
«Она не верит, что я смогу выжить. И, если честно, сам я тоже».
* * *
Роби снова присоединился к Рил в ее прокатном автомобиле. Пока она вела машину по улицам, он воспользовался ноутбуком, чтобы пробежаться по файлам, полученным от Вэнс.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Знаки - Дэвид Бальдаччи», после закрытия браузера.