Читать книгу "Шестой знак. Том первый - Александра Лисина"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Внутренне подобравшись, я задержалась на миг у небольшой, совершенно простой деревянной двери, на которой не было никаких знаков или узоров. Взглядом велела командиру бдить снаружи, потому что, разумеется, внутри ему делать было нечего – в переводчике при общении с повелителем я не нуждалась. Затем жестом отпустила Нига, который смотрел на меня со смесью сочувствия и непонятной надежды. А потом собралась с духом, подняла голову повыше и решительно толкнула тяжелую створку.
Он ждал меня, оперевшись на спинку стоящего напротив входа кресла, и изучал с таким выражением на лице, как будто не ожидал этой встречи.
Перед креслом стоял накрытый стол; неподалеку от входа находилось еще одно кресло, предназначенное, вероятно, для меня. У дальней стены виднелся высокий шкаф, до отказа набитый какими-то свитками и старыми, разлохмаченными на корешках книгами. Единственное окно было, как положено, занавешено плотными шторами, сквозь которые едва-едва пробивались солнечные лучи. А рядом с ним, почти пропадая в густой тени, прятался журнальный столик, где не было ничего, кроме искусно вырезанной из дерева шкатулки и дающей тусклый свет зажженной свечи.
Какой-то рабочий кабинет, а не трапезная, если честно. И опять этот полумрак… они тут что, на магическом электричестве экономят? Неужели нельзя было повесить не два, а пару десятков светильников? Или же владыка, как какой-то вампир, не уважает яркий свет?
– Добрый вечер, – спокойно поздоровалась я, когда за моей спиной бесшумно закрылась дверь. Повелитель в ответ кивнул и молча указал на ближайшее ко входу кресло.
Какой вежливый.
– Рад, что вы откликнулись на приглашение, – наконец, разлепил губы владыка, не торопясь занять свое место.
Я чуть не хмыкнула: это называется «рад»? Ни «здрасти» тебе, ни вымученной улыбки на лице – стоит недовольным хмырем, мрачно косится на разложенную на блюдах еду, будто она отравлена, даже не притронулся к единственной бутылке вина… ничего так у него с юмором. Для кладбища как раз сойдет. Но вот что интересно – я не ощущала исходящей от мужчины злости. Ни ярости, ни гнева, ни серьезного раздражения, как будто и не было этого сложного утра и той двусмысленной ситуации, в которую он попал… кстати, по своей вине.
Интересно, если он снова попытается сделать глупость, я успею оглушить повелителя до того, как он сообразит, что происходит, или же Эриол опять попробует своевольничать? Вот только убивать его пока не с руки: владыка может обладать важной информацией. Да и внезапное исчезновение столь важной для общества фигуры может потом обернуться боком… значит, если что, мне придется работать стулом и бутылкой.
Сложив руки на коленях, как приличная леди, я подняла вопросительный взгляд.
– Вы напряжены, – тут же заметил повелитель, но тут же исправился: – Хотя нет – скорее, насторожены. Я прав?
– Отчасти, – едва заметно улыбнулась я, мысленно проигрывая возможные варианты развития событий. – Вас это беспокоит?
Он качнул головой.
– Мне просто сложно вас понять.
– Это нормально, – спокойно согласилась я. – Но иногда непонимание только к лучшему, вам не кажется?
– Не уверен, что готов с этим согласиться.
Надо же, какие мы сегодня деликатные… любопытно будет узнать, что бы он сказал, если бы выяснил, что я как раз обдумываю, куда девать труп.
– Дело не в этом, – нахмурился владыка, наконец-то‚ решив присесть. – Просто я впервые за долгое время встречаю человека, чувства и эмоции которого едва ощущаю.
Я приподняла брови.
– Это хорошо или плохо?
– Пока не знаю, – нахмурился он в ответ и, поджав губы, напряженно добавил: – Кажется, сегодня утром между нами произошло недоразумение…
Да-да, меня вроде пытались убить. Но это – такая досадная мелочь, что действительно может считаться недоразумением.
– Кажется, я напрасно повысил на вас голос…
Я с преувеличенным вниманием принялась изучать содержимое ближайшей тарелки.
– Видимо, вы получили неопровержимые доказательства моей невиновности, сударь, раз признаете свою ошибку.
– Я был в своем праве, – мгновенно заледенел владыка. – У меня были основания для подозрений.
– Безусловно, – кивнула я, занявшись рассматриванием компонентов салата. – И они были настолько вескими, что позволили вам преступить законы гостеприимства. Продолжайте, пожалуйста, я вас внимательно слушаю.
Но вместо того, чтобы ответить, повелитель снова нахмурился и к чему-то прислушался.
– Это что… насмешка?
– У меня на родине это называется «сарказм», – улыбнулась я, не поднимая глаз. – Тем не менее я все-таки не сержусь: за последнее время на моем пути встречалось так много желающих обидеть слабую женщину, что переживать из-за каждого не хватило бы нервов.
Владыка озадаченно застыл.
– Вы… лукавите, – наконец, он сумел оценить свои противоречивые ощущения. – Не лжете, но и не говорите всей правды.
– А разве у меня есть повод вам доверять?
– А разве нет?
Я ненадолго подняла взгляд от стола, даже не подумав притронуться к аккуратно разложенным приборам. Несколько мгновений пристально смотрела ему в глаза, и под этим взглядом у повелителя непроизвольно дернулась щека. Впрочем, вскоре я вернулась к прежнему занятию и скучающим голосом предложила:
– Может, вы назовете хоть одну причину, которая позволила бы вам довериться, сударь?
Он открыл рот и… почти сразу его закрыл. Потому что сказать было действительно нечего. На данный момент мы с парнями не были никому и ничем обязаны. Из болота выбрались без посторонней помощи, от нежити нас тоже никто не спасал. Конечно, нам дали кров и обеспечили всем необходимым для выживания, но это, во-первых, был минимальный комфорт. А во-вторых, его предложили по доброй воле. Мы ничего не просили и прекрасно бы прожили в лесу без участия повелителя. Поэтому если и можно было за что-то сказать ему «спасибо», так это за сэкономленное время. Вот только сегодняшнее утро сделало данную тему уже неактуальной: после недавнего покушения… хм… еще большой вопрос, кто и кому из нас теперь должен.
– О чем вы думали, когда сюда вошли, леди? – переменил тему владыка, решив проигнорировать предыдущий вопрос.
Я рассеянно передвинула лежащую на краю стола салфетку.
– Какое это имеет значение, сударь?
– Сперва вы подумали о чем-то хорошем, – пояснил мужчина. – И в вас была надежда. А потом ее не стало. Я хочу знать, почему.
– С вами это никоим образом не связано, – так же рассеянно откликнулась я. – Почему вы передумали и так неожиданно перестали на меня злиться?
– С чего это вы решили, что я больше не злюсь?
– Чувствую. Так вы ответите на мой вопрос?
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Шестой знак. Том первый - Александра Лисина», после закрытия браузера.