Читать книгу "Весна Гелликонии - Брайан У. Олдисс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Аоз Рун швырнул обглоданную кость собаке и улегся навзничь в траву:
— Хорошо. Но неужели ты так и проведешь свою жизнь в размышлениях? О чем же ты думаешь?
— Как поймать живого хоксни.
— Ха! Зачем это тебе? Какая польза?
— Я думаю о пользе не больше, чем думал ты, когда позвал Нахкри на крышу башни.
Опустилась тяжелая тишина. Аоз Рун не сказал ни слова. Вдали послышались раскаты грома. Элин Тал принес еще бителя. Аоз Рун сердито крикнул, обращаясь ко всем:
— Где Лэйнтал Эй? Опять где-то бродит. Почему он не с нами? Вы все стали слишком ленивы и непослушны. Некоторым из вас скоро придется удивиться.
Он встал и тяжело пошел прочь. В почтительном отдалении от него бежала его собака.
Лэйнтал Эй не изучал хоксни, как его молчаливый друг. Он был занят другим.
С той ночи, четыре года назад, когда он стал свидетелем убийства Нахкри, он не находил покоя. Он должен был бы ненавидеть Аоз Руна за убийство, но он понимал, как мучается сам лорд Эмбруддока.
— Я думаю, что он считает себя под заклятием, — однажды сказала Ойра Лэйнталу Эй.
— Но ему многое можно простить за строительство моста, — ответил Лэйнтал Эй. Однако он сам ощущал вину за то, что был замешан в убийстве.
Связь между ним и прекрасной Ойрой все время усиливалась, но внезапно нарушилась в ту ночь, когда Лэйнтал Эй выпил слишком много рателя. С той поры он был с нею очень почтителен.
Кроме того, его мучила еще одна мысль:
— Если я хочу править Олдорандо, как это положено мне по праву наследования, я должен убить отца девушки, которую я люблю. Но это невозможно.
Без сомнения Ойра тоже понимала его дилемму. И она уже окончательно считала, что она принадлежит ему и только ему. Он должен был бы драться до смерти с любым мужчиной, который бы предъявил на нее свои права.
Его дикие инстинкты, врожденное чувство западни позволили видеть ему так же ясно, как и Шей Тал, что Олдорандо сейчас уязвим для атаки. Мягкая погода расслабила всех. Часовые спали на постах.
Он поднял этот вопрос перед Аоз Руном, который дал ему вполне разумный ответ.
Аоз Рун сказал, что сейчас никто, ни враги, ни друзья, не ездят далеко. Сейчас нет снега, по которому было легко передвигаться куда угодно. Сейчас все заросло деревьями и густым кустарником, через который трудно пробираться. Время набегов прошло.
А кроме того, добавил он, с тех пор, как Шей Тал совершила чудо в Рыбьем Озере, фагоры тоже прекратили набеги. Сейчас город в большей безопасности, чем когда-либо. И он протянул Лэйнталу Эй кружку с бителем.
Лэйнтал Эй не удовлетворился ответом. Дядя Нахкри тоже чувствовал себя в безопасности вплоть до того часа, как упал с башни. Всего две минуты понадобилось для того, чтобы он улегся внизу со сломанной шеей.
Когда охотники в это утро поехали в долину, Лэйнтал Эй сопровождал их только до моста. Затем он повернул назад, решив осмотреть деревню, чтобы понять, что же нужно сделать для ее защиты.
Когда он обошел деревню, первое, что бросилось ему в глаза, это пар над рекой Вораль. Стена пара находилась как раз на средней линии реки и, казалось, следует за ее течением, хотя на самом деле пар оставался на месте. Что это означает, Лэйнтал Эй не знал, но ему стало неспокойно.
Атмосфера сгущалась. Лэйнтал Эй осмотрел то, что некогда было башнями, а сейчас зарастало кустами и травой. Аоз Рун был прав в одном отношении: действительно — разросшиеся кусты были труднопроходимы.
И все же тревога не покидала его. Он видел, как кайдавы фагоров легко перепрыгивают все препятствия, проникая в самое сердце укреплений. Он видел, как охотники, нагруженные шкурами хоксни, возвращаются, спешат домой. Головы их тяжелы от выпитого бителя. И они еще успевают увидеть свои горящие дома, своих жен и детей, убитых фагорами, прежде чем сами погибнут под копытами кайдавов. Вот какие мысли формировались в его мозгу.
Он пробрался через колючие кусты.
Как ездят фагоры! Что может быть более чудесным, чем скакать на кайдаве, управлять им? Однако, как утверждают легенды, эти животные подчиняются только фагорам. Во всяком случае, никто из людей не ездил на кайдаве. Люди всегда ходят пешком… Но человек верхом на кайдаве будет равен по силе фагору.
Из этих кустов он мог видеть северные ворота, открытые и никем не охраняемые. На верхней перекладине ворот весело чирикали две птицы. Он подумал, есть ли пост у этих ворот, или же часовой просто покинул его? Гнетущая тишина и тяжелый воздух давили на него.
Но вот в поле его зрения показалась чья-то фигура. И сразу же он узнал надсмотрщика рабов Гойю Хина. За ним на веревке шел Мик.
— Тебе понравится твоя работа здесь, — услышал Лэйнтал Эй слова Гойи Хина. Тот остановился и привязал раба к дереву. Ноги фагора были уже в оковах. Гойя похлопал Мика по плечу.
Мик посмотрел на Гойю Хина:
— Мик некоторое время может просидеть здесь на солнце?
— Не просидеть. Простоять. Ты должен стоять, Мик, как тебе приказано, иначе ты знаешь, что будет с тобой. Ты должен делать то, что приказал Аоз Рун, иначе тебя ждут неприятности.
Старый фагор хмыкнул.
— Неприятности всегда вокруг нас. Вы, сыны Фреира, самая большая неприятность.
— Помолчи, а то я спущу с тебя шкуру, — беззлобно сказал Гойя Хин. — Ты будешь стоять здесь и делать то, что тебе приказано.
Он оставил фагора и потихоньку пошел обратно к башням. Мик тут же улегся на землю и скрылся с глаз Лэйнтала Эй.
Все это усилило беспокойство юноши. Он стоял, выжидая, осматриваясь, прислушиваясь. Тишину нарушало только пение птиц, которое всего несколько лет назад он считал чем-то неестественным, пугающим. Немного погодя он пожал плечами и пошел дальше.
Олдорандо остался совсем без защиты. Нет, нужно что-то предпринять, чтобы пробудить в людях чувство опасности. Над вершинами райбаралов клубился пар. Это явление он тоже не мог объяснить и оно внушало ему тревогу. Где-то вдалеке прогремел гром.
Вскоре он подошел к ручью, пробирающемуся между камнями и встал на колени, чтобы вымыть руки. Вода оказалась на удивление теплой. Он осмотрелся. Нет, здесь никогда не было горячего источника.
Земля ощутимо дрогнула. По воде прошла рябь. Птицы с криками поднялись над башнями, затем опустились снова.
Лэйнтал Эй ожидал следующего подземного толчка и в это время поблизости послышался рев Свистуна. Этот звук был знаком ему со дня рождения, но на этот раз ему показалось, что рев был дольше, чем всегда.
Лэйнтал Эй поднялся и пошел дальше вокруг Олдорандо. Продираясь сквозь густые кусты, доходившие ему до пояса, он услышал голоса. Юноша инстинктивно застыл на месте, затем, пригнувшись, стал пробираться вперед. Осторожно он выглянул из-за камня и… Он был готов ко всему, но реальность превзошла его ожидания. Перед ним открылась небольшая уютная долина, в центре которой находился небольшой бассейн. От воды поднимался пар, оседающий каплями влаги на листьях близлежащих кустов. На противоположной стороне бассейна в шкуры хоксни одевались две женщины. Одна из них была беременна. Лэйнтал Эй сразу узнал Амин Лим и Ври. А на ближнем к нему берегу бассейна спиной к нему стояла совершенно голая его обожаемая Ойра.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Весна Гелликонии - Брайан У. Олдисс», после закрытия браузера.